Eul Rat des villes pis l’Rat des champs

Eul Rat des villes pis l’Rat des champs

Aôtefeis l’Rat des villes

D’mande au sienne des champs

De v’ni d’eune maniè civile

Pou fini à mâquer l’fésan.

 

Su eun tapis d’Turquie,

L’a drechè l’côvet.

Vos pensez biè,

qu’i’n était tous grédis.

 

Z-ont riè laiché, les côpès.

I’s ont tout mâquer ;

Pis y’a eu eun brit

Pendant qu’i’s étaient unis.

 

Drié la porte eud la salle,

I’s ont ouie eun coup.

L’rat des villes déhale

Pis sen copain itou.

 

Y’a pus eud brit,

I s’en r’viennent icitte ;

Pis l’Citadin i dit sitôt :

Dépêche tei d’fini l’fricot.

 

Cha seuffit, qu’i y rasponde l’Loustic.

D’main t’as qu’a v’ni cheu mei

Cha m’éluge eud d’vei ête gêiné

Quand j’sieus assis pis qu’je mâstique

 

Cheu mei quand j’deine

J’prinds men temps chans gêine

Y’arait pin d’plâsi, sû,

D’bésèye pa la pû.

 

Patrice Eulfève, Yf’tot, U.R.C.

Adaptation de la fable de La Fontaine :

Le Rat de ville et le Rat des Champs

 

Grédi : plein, rempli.

Côpè : compère.

Béser : courir ça et là (ici, s’enfuir).

 

Autrefois le Rat de ville
Invita le Rat des champs,
D'une façon fort civile,
A des reliefs d'ortolans.

Sur un tapis de Turquie
Le couvert se trouva mis :
Je laisse à penser la vie
Que firent ces deux amis.

Le régal fut fort honnête,
Rien ne manquait au festin ;
Mais quelqu'un troubla la fête,
Pendant qu'ils étaient en train.

A la porte de la salle
Ils entendirent du bruit ;
Le Rat de ville détale,
Son camarade le suit.

Le bruit cesse, on se retire :
Rats en campagne aussitôt ;
Et le Citadin de dire :
Achevons tout notre rôt.

C'est assez, dit le Rustique ;
Demain vous viendrez chez moi.
Ce n'est pas que je me pique
De tous vos festins de roi ;

Mais rien ne vient m'interrompre ;
Je mange tout à loisir.
Adieu donc ; fi du plaisir
Que la crainte peut corrompre

Ajouter un commentaire

Anti-spam