La lette du besot au pé nouel

La lette du bésot au pé Nouel

C’t’annèye, - est bié pou vous fé plaisi - m’as vous écri duû leignes eud courrier. Est pou vous di itou que l’an dernié, j’ons traché les pôommes d’orange dans les papiers d’souée. J’ons déniché rien qu’des boulets de querbon.

Mei, cha m’amuse point. Est tout récopi les ceuses eud la soute au grand-pé, sous le perquî. Est bon pou le cagnâ. Eul sien, qu’est dans la qu’minèye…

Cheu les veisins, eul Touène, li, il a r’chu des chucres d’orge – vous savez bié, les bâtons eud chucre de pôommes, dans le papier à z-étouèles et à la grosse herloge. Les ceuses que no casse qu’aveuc eul gros coutè, quanque no tape eudsusse aveu le martè, cause que no les a point autrement. La Tite Marie, est des chucres eud cherise qu’alle a léqués tout entier. A’n avait des barbes et des moustaches… pi ieu, sitôt cha, la courre de vente. Mei, un tit coffin d’l’épicier aveu des tits pouès et d’la rigolisse euddans, cha me sied.

Eul bédot a monté la crèche dans l’église, aveu les bons-hommes en gype, et nous a dit que no pouvait mette eune pièche eud chent sous, dans l’Ange, qui disait "merci" en escouant la têite. « Les tits z-éfants, est pou l’Jésus, pis la Chainte Famille qu’a freid » qu’il a ajouti. J’y ons mis un bouton de culotte. Est tout récopi la pareille. Mais l’Ange s’a déhoqué la têite… Dans les Troués Mages, y’en avait un qu’était point débrouillé. Mais, « Est point grave, ruminait ma grand-mé, est li qui porte la gomme, la résine, eul senti-bon et l’iaou d’Cologne. »

A la tite école, dans queuque temps, j’irons à pied aveu les maîtresses à la salle des fêites, pou le goûter de la Nouël. Su les photos d’aveu l’Pé Nouël, y’aura oco bié des luas à lermer et d’aucuns à fé la lippe. Des balcons, no leu z-y jettera les confettis et les nunus.

« Les tits z-éfants, est aveu les sous d’nos impôts que la mairerie et le côseil, i vous payent la collâtion… »

Vèyes-tu, Pé Nouël, mei, - eul viû d’à c’t’heu - euj voulons toujou bié creire en c’te Naïveté (Nativité ?) d’l’épôque qui fait la nuit des Temps.

Joyeuses fêites à tertous.

Thierry Coté, Chélangue, U.R.C.

 

 

Pôommes d’orange : oranges.

Perquî : grenier.

Cagnâ : poêle, mais aussi machu.

Courre de vent’e : colique.

Coffin : cornet de papier.

Gype : plâtre et chaux.

Tout recopi : tout copié.

Déhoqué : décroché.

Débrouillé : débarbouillé.

Luas : pleurnicheur.

Nunus : riens.

La collâtion : le quatre-heure

 

Ajouter un commentaire

Anti-spam