La pêque à piet

La pêque à piet

Ecri su la mé, pis les pessons, est bié.

S'en revient me vei, du coup, la Grinmiche, aveu sen tit capè pointu : « Nom dé Dieppe ». Eudpis feu défunt s'n homme, a quitta Dieppe pou le plamitre eud Fécan. "Nom-dé-Dieppe" : les gobiers l'appelaient comme cha, cause qu'a sacrait à tout bout de… chant, aux sorties des messes. Alléluia !

No la retrachait itou, en septembe, à la pleine leune, su l'estran, mès que la mé faisait montrer ses houles à tous les roquilleus d'occasion et les ceuses de parigots, qui d'chendaient les valleuses, en bavachant, chergés des crocs, caôdrettes, hâqueus, lanet, balanches ou pêquettes, pousseus, hottes itou. I pensaient tertous bié vider la mé de ses roussiâs, salicoques, lirets. Nom-dé-Dieppe nommait cha, cheu z-elle, en vieuille Polletaise, des "zilets", mais s'en revenaient biétôt, pu vides que des crâbes môs, un brin déclanqués, aquiennis, aveu à peine eun demi-quarton "treizé" de vignots. Est pas peu di, vu que ch'est quaïment rien ; tant pusse qu'eun quarton, ch'est le quart d'un chent (le demi, soit douze et demie). D'aucuns, p't-ête pus malins, s'en ratornaient dans leu bassiale aveu queuques lampotes, chapelets d'écales de moules et vignots de quin.

La Grinmiche riochait :

- Que fredas pou des sapas !

A les vei s'échigner au solei du matin, pigouiller dans les trous d'iaoue, a se remettait eun grand brailleu dévervignollé, à la têite de tout çu machicadour-là, un nommé Balichier. C'était un falaisier qui muchait qu'il avait migré su Fécan. Etait itou un horsain qui disait qu'il était dans le segret à Moussieu Le Grand.

No z-y demandait :

- La Bénédictine, est vous ?

- Dégraissèye. Censément..., qu'il ajoutit, tout coinche.

Il était maigrier comme eun clou eud... girofle et il allongnait cha Bénec aveu d’la blanche à souessante-chinq.

Balichier hantait les filles des cavèyes, à s'n appétit. Aveu les d'sous à Mésirette ou les siens à Clémuchette qu'il emmenait aveu li, dans les roquers, les gens le disaient "hâqueu, meilleu tigonneu que roquilleu". Mais, à trop voulei les catouiller d'un coup, ces junesses, il se foutut bas aveuc elles-z-elles, dans un mauvais trou d'iaoue. V'là nos duu pérettes, nun-têite, leu capès à fleus, ni-èyes. Nun-cul, leu tit derrié essavé, la piaoue égrafignèye. Sans qu'minse. Aveu pas rien de sec. Point glorieuses !

Water-l'iaoue. La Belle Résina que v'là (aurait dit Léo de Kerville) !

Tant seulement çu jou-là, Balichier n'avait pardu sen siaou, aveu eun biaou tourtè bié plein, eun dizaïn-ne de lirets et duu roussias qu'avaient leus pinches.

Etait l'pusse pire... mès qu'i rencontra la Nom-dé-Dieppe, au coupè passager de la ravine aux Grandes Dalles... A creire qu'a le guettait à tout bout de... champ, c't-a-là ! Cha l'ennerçait d’jà.

- Que pêque "miracûleuse" que v'là-là, qu'a clapota çu viu cassot !

I’n eut la têite élugèye. Etait fichant. Cha pouvait point torner qu'à la querdèye :

- Euj créyons bié que j'allons vous pigner, la mé !

- Echéyez-y et euj vos miche, mei ! J'espérons que cha, qu'a répistoqua la Nom-dé-Dieppe, déjà montèye au grimpsè.

Çu jou-là, i fallut chin grands capiâs rustiques, pou défai ces duu-là de leu vieuille rancumme.

A l'estran, y’avait le tout plein d'équeume...

La Mé était remontèye.

Thierry Coté, Chélangue, U.R.C.

Nom dé Dieppe : juron, pour éviter "Nom de D...".

Gobiers : sots, crédules. C'était aussi ceux qui habitaient des trous creusés dans la falaise du Pollet, à Dieppe.

Sacrer : jurer.

Houles : cavités d'eau, où se cachent les crustacés, lors des marées.

Roquilleu : habile pêcheur de rocaille. Sinon, "rocailleu".

Caôdrettes : filets.

Hâqueu : pour appâter.

Lanet ou lannet : filet à pêcher le bouquet ou sorte d’épuisette.

Pousseu : pour ramasser les crevettes, dans la mer.

Roussias : crabes.

Salicoques : crevettes.

Lirets (ou zilets) : étrilles.

Lampote : patelle commune.

Déclanqués : brisés, malades.

Aquiennis : exténués.

Quarton (quarteron) : quart de cent.

Vignots : bigorneaux.

Vignots de quin : variété, les mêmes, plats et peu appréciés.

Bassiale : mauvaise maison.

Fredas : bon repas.

Sapas : gourmand, goinfre.

Brailleu : vantard, hâbleur.

Dévervignollé : qui se tortille, comme un ver.

Machicadour : pour dire, un "machin".

Balichier : qui fabrique et vend des balais.

Falaisier : qui habite le bord d'une falaise.

Segret : secret.

Segret à Moussieu Le Grand : allusion au secret de la Bénédictine.

Coinche : sournois, hypocrite.

Maigrier : maigre.

Blanche à souessante-chinq : alcool qui sort de la bouillotte...

Hanter : fréquenter (assidûment).

Tigonneu : qui “aiguillonne”.

Pérettes : coquette prétentieuse et fille sans mœurs.

Ni-èyes : trempées comme des soupes ; sinon néyées, noyées.

Essavé : irrité par frottement, sur la peau.

Egrafignèye : égratignée.

Glorieuse : vaniteuse.

Coupè : le haut.

Passager : fréquenté.

Ennercer : agacer, irriter.

Clapoter : ici, médire.

Cassot : injure, vieille femme.

Fichant : désolant.

Querdèye : chicane, grosse querelle.

Pigner : se battre.

Micher : éparpiller, façon puzzle (B Blier : les Tontons Flingueurs).

Répistoquer : répondre avec insolence.

Grimpsè : montée.

Grands-capiâs : les gendarmes.

Rustiques ou rufles : vigoureux.

Ajouter un commentaire

Anti-spam