- Accueil
- parlons cauchois
- Mé bêïtes
Mé bêïtes
Mé bêïtes
L’premier cat qu’j’ons connu, étét Moumousse, la catte à mémé Marie. Une belle catte aveu des poils longs, trouès couleus mélangèyes, mais pin commode. No pouvait pin l’attraper. Hureus’ment, alle a été courri, elle est r’venue pleine, pis mémé, alle a pin nèyé tout l’monde, a’n a gardè eune pétite. No l’a rap’lè Moumousse itou. Tout l’été, j’ons jouè aveuc elle, no z-y mettions les robes à nos gouines. No la prom’nions dans note landau, a s’quittait fé. Alle a toujou été facile à vive.
Cheu ma mé, j’ons pin eu d’bêite à poils avant qu’no déménage. Moman disait qu’y avait pin d’plache. Un jou, j’ons été cheu m’n onc Jules, à la ferme. Marquise, cha quienne, avét fait des pétits aveu l’quien du veisin. Je’n ons ram’nè un, no l’a app’lè Kinou, no disait itou Kiki. Il était pas biaô, çu paure Kiki ! Mais il été bié brave, pis pin méchant. Y’a que l’facteu qui’n avait pue. Pin voleu, no l’a r’trouvè un coup, assis su eune quaire eud’vant l’roti, i l’avait pin mâqué ! Mais si cha teumbait, j’avions pin l’temps d’ramasser !
J’ons eu un hamster quand j’étions jeune, mais pou la compagnie, est pas cha qu’est cha ! Quand qu’il est mort, j’on tanné cha piaô mais j’aurions mêime pin pu fait un gant aveuc ; p’t-ète un délot, pis oco !
Et pis, je m’sis marièye aveuc un gars qui voulait pin d’bêite cheu li ! Quand qu’il est parti, j’on été qu’ri un quien à
En mêime temps, j’ons eu un cat, Patchouli. Eune copeine l’avét dans un immeube. Etét un cat d’la campagne, i s’mâquait. Un brave cat, bié geatil, qui faisait sen boulot d’cat, i m’ram’nait des p’tites bêites.
Quand qu’note Toutoune est morte, j’ons dit : « No va attende avant d’en tracher eune aôte. » J’ons attadu touès jous ! J’ons trouvè eune tite batarde, toute nouère, genre cocker, aveu des grands pouèls. No l’a app’lèye Mina. Est d’venu Mimi… comme cha maîtresse. Alle été sage, alle a janmais fait d’bêitise, a part un chabot qu’alle a maqué.
Et pis ma fille a prins sen quètin, pis un cat, Isis. Mais amprès, alle a prins un copain. V’là-ti pas qu’il étét allergique aux cats ! J’ons dû prende eul cat cheu mei !
Quand qu’la quienne a eu 12 ans, je’n ons traché eune aôte. Est ma sœu qui l’a trouvèye, du côtè d’Bordeaux. La quienne a sa copine, un Jack Russel, avét rencontrè un cocker dans les vignes, cha a fait huit p’tits bâtards ! Ma sœu a choisi la moins sage, celle qui embêitét tout l’monde. No l’a app’lèye Louna. Je’n ons été cotente mais a’n a-ti fé des bêitises ! Alle a mâqué des téléphones, déboudiné j’sais-ti cobien d’p’lotes eud laines, une bobine eud fil aveu l’aiguille diguée eud-dans, un peu d’papier peint, pis j’sés-ti co ! Si no y enl’vait pin assez vite sen harnais, a l’enl’vét toute seûle, j’avions pus qu’a’n acater un aôte. Mais Loulou étét eune championne de fot-balle ! A rattrapét cha balle à deux mètes de haut, a no la métét d’vant les pieds ou dans la main, comme no voulét. No la quitte pus sauter, alle a des hernies dans l’dos mais a courre oco bié. Alle a 14 ans mais a joue toujou à la balle. Aveu l’âge, alle est sourde comme un pot d’talvanne, du coup queuque feis, j’la perds dans l’jardin, faut qu’j’attende qu’a r’vienne, vu qu’a l’attend pin quand que j’l’appelle !
J’n’en trachais eune pétite pou qu’cha s’passe miû quand qu’a va parti. J’ons trouvè cha que j’vouais : eune tite batarde, pin trop grande, eud deux mouès, chans nez aplati, chans grands poils qui faut aller cheu l’touzeu ! No l’a app’lèye Praline. Pou lés bêitises, est récopi Loulou ! Est eune intello, a m’a mâqué un live, dés stylos, dés crayons, dés ciseaux, lés éponges, dés mouvettes, queuques jornâs, dés caôchons. Pis a l’aime pin l’téléphone, alle a mâqué l’fil qu’amène l’internet ! Pus d’téléphone, pus d’internet, rien ! No dit qu’cha d’vient pus sage vers un an mais, j’creis qui faudra j’attende pusse eud temps !
Allez boujou pis du mieû,
Mimi eud Barentin, U.R.C.
Gouine : poupée.
Un délot : petit tube en cuir destiné à protéger une blessure à un doigt, attaché au poignet par un cordon.
Mâquer : manger goulument mais aussi démanger (« ça m’mâque ! ») ce qui implique que "s’mâquer", c’est se gratter fortement. Un autre sens de "se mâquer », c’est attendre anxieusement ou s’ennuyer, peut-être parce que les animaux se grattent quand ils s’ennuient.
Quètin : logement.
Acater : acheter.
Caôchon : chausson.
Ajouter un commentaire