Amédée Laleune

Amédée Laleune

Placide Malet, un rude cadet, aveuc Amédée Laleune étaient couvreus, cheu l’pé Huet. Enfin asteu, était l’fils, Jean Huet, qu’avait print la plache du pé. No avait rien à r’proché à Amédée, quand qu’c’ti-là’n avait pin un coup dans l’nez. Par conte quand qu’il était sâs no pouvait rien en tirer. Ch’était seurtout vrai les jous d’paye, i rendait chen monde malhureu, cha mintié, pis ches éfants.

Dédpis eune pétite quinzaine, i z-étaient su l’clocher d’église. L’ouvrage arrivait à cha fin, i z-avaient pus mais que l’co à poser. Mas comme ch’est d’côteume dans l’Pays d’Caux, quand la toitu d’l’église est tchitte et clocher covert à neu, no met un nouveau co, qu’no trimbale dans toute la commeune aveu eune tir’lire, avant qu’no le r’foute au coupè. Les paroichiens foutaient eum p’tieu d’ergent dans la bouète, pis accrochaient, au cou du co, un ruban, qui restait jusqu’à c’que l’mauvais temps les réduisent en loques, emportès pa l’vent.

Amédée était tout désignè pou c’t’ouvrage là. I parti d’bonne heuse D’aucuns donnaient eune pièche ou un p’tit jambinet, ou les deux à la feis. Les o’eiles qu’manchaient à li caôffer. A la fin, il avait sen pleumet.

En r’venant su l’carreau en fache l’église, i s’préparait à r’monter au clocher pou r’placher l’co. Eul cantonnier qui passait pa là li lanche comme cha :

- Tu vas pin grimper là haut, dans l’état qu’t’es ! Tu baloques, t’es sâs men cochon.

- Je sieus pin sâs, rétorque Amédée.

Cha c’manchè à braire, un attroup’ment d’tchurieus ch’est fait autour d’Amédée, qu’était d’jà en train d’ramonter à l’équelle

- Montes-pin Amédée, gueulaient les veisins, au pied du clocher, tu vas teumber.

Mas Amédée était d’jà à la darnière équelle. No s’demandait comment qu’ch’était possibe, dans l’état qu’il était. Arrivè au pied d’la crouè, berdi-berda, un mouv’ment, chous les cris d’horreur d’l’assemblèye, fout bas l’équelle en bouès. La voila briscaillèye, men Amédée, li, était restè arraquè au pied d’la crouè, gueulant tou ch’qui pouvait.

- Vas tracher eune équelle à l’atelier, lance Jean Huet arrivè su les lieux aveu Placide. Pis décroche-mei la Leune.

Pis i d’mande au prête qu’était là étou : «  Moussieu l’cu’è, la porte du clocher est-i ouverte ? »

- Oui fait l’abbé, mas porqui ?

I n’eut mêime pin l’temps d’avei la réponse. Sitôt-cha Jean, qu’était soupe comme un cat, grimpa à l’intérieur jusqu’au coupè du clocher, au d’ssus d’la grosse cloche. Arrivè au niveau d’Amédée qui continuait à brailler, Jean changeant sa voix, d’manda au couvreu, en echayant d’pin paler cauchois :

- Amédée as-tu dit ta prièe ?   

- Hein, fait Amédée, eud pu pis pin rassurè, qui qui m’pâle ?

- C’est celui qui est au-dessus de toi et que les hommes ont cloué sur la croix. As-tu fait ta prière ? Car tu vas bientôt mourir !

Amédée c’manche cha priè, pis hurle : « J’veux… j’veux pin mou’i !

Jean imitant toujou Jésus :

- Amédée tu rends ta famille malheureuse à boire comme tu le fais, tu vas mourir !

-J’beirait pus, j’vos jure !

- Tais-toi malheureux, ici on jure point ! Tu dis ça, tu dis ça, mais dans quinze jours tu recommenceras !

- Nan je l’promets, dit Amédée, entre deux changlots. Je l’promets au pied d’la crouè. Est pin rien, au pied d’la crouè, je l’promets, j’beirait pus.

- Bon, continue Jean, je vais plaider ta cause auprès de mon père.

Pis pus rien, Amédée piaulait toujou.

Padant çu temps là, Placide, arrivè su l’touèt, plache la nouvelle équelle.

Jean reprend : « J’ai causé à mon père, il m’a fait entendre, que si tu recommences, tu mourras dans la minute qui suit. Et le silence ce fit, pus un bruit.

Jean r’déchent r’joinde la troupe au pied du clocher. Placide, li, r’déchendait aveu Amédée tout tremblant, dans les bras.

Eul temps a passè, bié, Amédée n’a janmais r’bu eune goutte eud blanche ni mêime eud gros beire.

Dominique Dubos, Grainville-la-Teinturière, U.R.C.

Rude cadet : homme robuste.

Coupè : sommet.

Jambinet : mélange de café et d’eau de vie

Pleumet (avei sen) : avoir trop bu.

Carreau : centre du village (se dit à l’ouest du Pays de Caux).

Baloquer : tituber.

Sâs : soûl.

Piauler : pleurer, pleurnicher.

Blanche : eau de vie de cidre.

Gros beire : cidre pur.

Est tchitte, est quitte : c’est fini.

Ajouter un commentaire

Anti-spam