La Iouche à Mait' Gaston
L'ergent toujou l'ergent, et comme disait l'pé Avit, c'est quand mêïme drôle la vie, les gens dépânsent ed Vargent qui n'ont point pou achéter des châoses qui n'ont point bésouin et tout cha est pou en mette plein la vue à des gens qui peuvent pas vai, car faut dit que c'est les ceusses q'ont l'pus d'argent qui |'montrent l'mouins.
Etait l'cas de Mait' Gaston qu'était considérè comme l'pus riche d'la commeune mais comme il avait eu l'mahu de perde sa femme queuques années pus tôt, c'était point l'bonheû.
S'trouvant tout seu dans sa grânde maison, sans éfant et sans héritier, il avait embauche comme bonne la Charlotte, eune fille bien courägeuse, forte comme un homme, qu'avait l'défaut d'ête considéreye comme eune dévergondeye, vivant aveuc sa mé. Charlotte faisait des envieux, car y la veyaient à la mort de Mait' Gaston ramasser tout l'mâgot.
- Les gens babillent sus vous, li avait dit Mossieu l'Cuè, pourqui avez-vous prîn eune bonne si jeune aprés la mort d'Aglaé, vot' femme.
- A soichante-dix ans, j'ai bésouin d'aver eune forte bonne, rétorqua Mait' Gaston, car j'veux que ma maison sèye bien entretenue. Pis faut que j'vo dise, ya trop d'fourbis à astiquer et j'vas en vânne si bien que j'ai invitè pou dimanche midi m'n ami Anthême et sa femme qui sont antiqués à Rouen en cuive, et
si vo vouléz Mossieu l'cuè vos s'rez d'la fêïte en v'nant magé aveuc nous.
L'dimanche d'aprés, autour d'la tàbe, on r'trouve rassemblés not' antiqué, sa femme, Mossieu l'Cuè, pis Mait' Gaston qui s'met à di dans l'courant du repas
- Côbien que tu m'en donnes Anthême d'mes casterolles ?
- Deu chent francs.
- Marché conclu, dit Mait' Gaston, mais comme t'es man copain d'guerre, a man tour, j'vas t'fé un cadeau, j'te donne aveuc man vieux fusil, pis la basseine à confitue. Mais comme j'veu point d'ergent, les deux chent francs, tu vas les donner à Mossieu l'Cuè qui dira des messes à ma pôve Aglaé, si bien qu'a pourra oco profiter de sa batterie de cuisène ma por' femme.
Mais la femme à Anthême qu'avait r'luquè dans l'buffet s'met à di ;
- Qui que chest qui brille comme cha a cotè de vot' vieux plat ?
- Cha, j' m'en sépare point, est eune louche en or qui vient d'ma grand'mé, aveuc ma défunte femme on s'en servait que dans les grandes occasions.
Pis s'adrechant à Charlotte :
- Anhui, comme tu nous fais des œufs à la neînge, sers nous les aveuc la louche en or.
- Elle est belle, dit Anthême, je n'ai jamais vu comme cha mais elle est pas du tout en or.
Pis, aprés que Charlotte l'eut servi, y dit a l'ôeille de Mait' Gaston :
- Dis donc, ta p'tite bonne itou al' est belle. J'veye que tu t'a payè eune fille qu'est bien aguîchânte.
- A man âge, j'peux pu rester seu et il a fallu qu'j'trouve eune servante au cas qui m'arrive un malaise dans la nuit.
- T'as raison, les nuits sont longues l'hivé, pis la jeunesse cha donne d'la clartè pour les vieux jous.
Pis Charlotte qu'avait préparé un si bon deiner fut félicitéye, même par Mossieu l'Cuè si bien que la femme d'Antême rajouta;
- Quêu chânce d'avé trouvais eune personne comme cha pour vos servi.
Mais l'arlevéye s'avenchait, aprés l'café et les rinchettes y fallait penser à r'parti pou Rouen en emballant les castrolles et l'vieux fusil dans un carton, tout le moncle s'sépara.
- On a passe eune bonne jornèye, dit Mait' Gaston à Charlotte. J'ai bien fait de r'cédér tou cha a m'n ami Antême, t'auras cha de mouins à astiquer.
Mais où l'affée s'gâta, c'est qu'eune heue pu tard, v'là Charlotte qu'arrive et qui dit à san patron :
~ Mossieu, j'trouve pu la louche en or.
- Tu trouves pu la louche, ça s'ret-ti Antême qui l'aura emballeillèe aveuc les castrolles, car ch'est sûrement pas Mossieu l'Cuè qui l'a prînse.
Si bien que padant quinze jours, Mait' Gaston tracha aveuc sa bonne la fameuse louche en or et la r'trouva pouint, c'est à su moment là qui s'désida d'écri à san ami Antême l'antiqué en ces mots :
- Mon bon ami, je t'écris pour te die par hasard si en emballant tes affées le hasard auré voulu que tu emportes la louche en or aveuc qui Charlotte a servi l'dessert.
Quelques jours aprés, Antême, en bon vivant, répondait à Mait'
Gaston ;
' - J't'écris Gaston pour te die, par hasard, que si t'avais couchais dans tan lit ed'pis l'temps tu l'aurais r'trouvéye ta louche en or. A mouins que t'aurais eu un malaise dans la nuit et qu'asteu tu préfères l'lit de Charlotte.
En r'trouvant sa louche dans san lit qu'il avé laissè pour le lit à Charlotte, Mait' Gaston n'en pãla à personne. Y die seulement à sa bonne :
- Charlotte, j'ai r'trouvè la louche en or et tu sais pas où que çu rigolo d'Antême no l'avé mucheye ? Et bien dans l'bas de l'horloge.
Pis, réfléchissant:
- Aprés tout, j'ai eune idèye pour point qu'on no la vôle, man trésor, si j'la mettais dans l'bas de l'horloge, les voleux n'iront pas la tracher là.
C'est ce qu'il fit, Mait' Gaston, mais eune nuit, on entendit un grand brit dans la maison, c'était,un poids de l'horloge qui cassait sa corde et en tumbant écrase la belle louche en or qu'étè en dessous.
Ce qui prouve pou en fini qu'il est pas toujou utile d'cacher san bien.
Ajouter un commentaire