Un R’nard, futé comme un vrai Cauchouès
Vit au coupè d’un mur, juste sous l’touèt
Des raisins bié mûrs, d’apparenche bons à moger.
Eul Goupil qu’était tout décorsè
N’aurait bien fait s’naffé.
Mais, comme i pouvait pin y arriver,
I s’dit : « J’vas pin pouvei fé men deiner aveu cha
Ces raisins sont trop verts pis jeuste bons pour des bajas ».
Faôte eud pouvei s’rassasier,
Fit-i pas mieû que d’grouenner ?
Christian Fedina, Valliqerville, U.R.C
d’après une fable de Jean de la Fontaine
« Le Renard et les Raisins »
Livre troisième, fable XI
Maqueu d’poules : renard.
Décorsè : qui a l’estomac vide, qui n’a pas mangé.
Deiner : diner.
Grouenner : grogner, râler.
Ajouter un commentaire