A y’est, nos veisins du Cotentin on traduit l'histouè du "P'tit Colas en normaund" du Cotentin. La Fale (Fédération des Associations pour les Langues normandE) est cotente, les présidents sont cotents, ço-là des associations pis d'la Normandie. Mais y a pin qu'çu normand là, y a note cauchouès itou, J'allons nos y mette.
Connaissez vous çu P'tit Colas-là ? J'vas vos espliquer. Est un bézot qui va à l'école, qu'a un pé, eune mé, des copains, des veisins, bref, un p'tit éfant comme vos ez été. Pas d't à fait comme a c't'heu : y’a oco l'école des gars pis c't'elle-là des filles, pis il a pin toutes ces macheines électroniques. I joue aux billes, à la bagarre. Quand qu'vous l'lirez, vous vous r'trouv'rez comme quand qu'vos étiez pétits.
Il a un pé pis eune mé qui sont bié geatils mais qui s'chipotent eud temps en temps, mais est souvent cha mé qu'a l'dernier mot. Un veisin, mossieu Blédurt, qu'est geatil aveu Colas, queuquefeis, i chipote aveu l'pé pis mêime, des coups, i se houspillent. Il a eune mémé qui rigole des bêitises à Colas. A l'école, y’a la maîtresse qu'a bié du ma aveu cha classe eud gamins qui font les guignols. Y’a aussi un surveillant, mossieu Dubon, mais les bézots l'appelle Eul Bouillon pasqu'i dit toujou : « R'gâdez-mei bié dans z-yeux », pis dans l'bouillon, y’a des z-yeux ! Mais seurtout, y’a les copains : Joachim, qui joue bié aux billes, Clotaire, l'dernier d'la classe qui coprend rien pis qu'est toujou puni, Agnan, l'bénoni à la maîtrèche, qu'a des leunettes qu'no peut pin l'taper, qui sait toujou tout mais que z-aôtes aiment pin, Alceste, un gros qui mâque tout l'temps, Geoffrey, qu'a tout cha qui veut pasque sen pé est riche, Eudes, un costaud qu'aime bié donner des coups d'poing, Rufus, qu'a un sifflet à roulette pasque sen pé est dans la police. Et pis, cheu les veisins à Colas, y’a Marie-Edwige, que mêime Colas eun est amoureux, pis qui s'marieront un jou. A y’est, j'sieus sû qu'vos ez trouvé qui qu'vos étiez dans c’te classe !
Tous ces pétits là vont à l'école, en vacances, cheu mémé, jouent su l'terrain vague, s'racontent des histouès, font la bagarre, en font veir eud toutes les couleus à la maitrèche, au surveillant, aux parents, bref, des bézots comme vous ! (pas mei… les filles, est pus sage !)
J'ons c'menché à tradui des hitouès sorties du live "Les récrés du p'tit Nicolas". Pou ço-là qu'ont du ma aveu l'cauchouès, i z-éront l'français itou, comme cha i pourront réviser leu cauchouès !
No sait pin oco quand qu'j'allons l'avei fini mais no vous l'dira, pace qu’aveu l’caux-vide, est pin facile à nos vei pou mette tout cha en orde.
En attadant, boujou pis du mieux,
Mimi eud Barentin, U.R.C.
Fale : gorge (pou pouvei caôser normaund, d’où ichite c’t’avernom).
Ajouter un commentaire