La lapène à Justin

La lapène à Justin

La Iapène à Justin
Eul pe Taloin, mieux connu sous san p'tit nom, Philémon, était à la r`traite du qu'min d'fé dédpis queuque temps, deux ou touas ans. Comme la rente était pin gué forte, note homme, pou mette du beurre dans z`epinards, élevait des lapins. Ho, bien hasard, il avait six à huit lapènes, pis un biau mâle. D'temps en temps, des vésins v'naient porter leux lapènes cheux li.
Un soué, vers la fin du mouès d'janvier, Justin, un gars qui travaillait aveu li, vint y porter sa lapène en allant prende san car. Etait eune belle bêite, à peu près d'la mêïme couleux que l`mâle. Comme a dit Justin :
"Cha va nos fé d'biaux petits, tout cha, hein '? Philémon l Eune bonne forchinèye, hein, pas ?".
"A devrait, a devrait !", qu'il a fait, Philémon.
Après avé trinquè au gros, en attadant que les lapins iachent leux affés, i z'ont prins un p'tit jeambinet, eune taupette. Euj peux vous die qu'c'était pin du café d'bonne sœu... Z'o'eilles c'mmenchaient à leu caôffer l En janvier, les jorneyes sont courtes, i s'faisait tard. En s'r'en allant, Justin s'adrécha a Philémon :
"J'vas pin pouver r'prende ma lapène anhuy l Je r'viendrai la crie en r'venant du boulot, d`main matin."
“Est tè qui vèyes, mais mè, j's'rai pin là quand qu'tu r'viendras la tracher. T'as vu oyou que j'l'ai mise, tu t'débrouilleras, tu r'prendras tan bien." 
"Pas d'problèmes l Sur ce, j'te quitte, faut que jdépetoche pou prende man car." .
l r'partit à vaie goutte.
Un ptieu pus d'six s'maines emprès, su l'marchè d'Goderville, nos deux lascars se r'trouvent. Justin fait un p'tieu la joe. l dit à Philémon :
“Euj crais qu'cha a pin marchè, note affé, y a du malva l Euj vèye toujou rien v'ni, ma lapène a pas dû ête prinze... Al a toujou pin calè l"
"Tu veux que ]'te dise, Justin, eh ben, vu les circonstances, t'auras pin d'pétits !"
“Pour qui, il est mauvais, tan mâle ?"
“Pour cha, non, qu'i fait en riochant. Por mè, eul matin qu't'es rev'nu tracher ta lapène, t'avais dû arroser la fin du mouès, tu d'vais avé tan pleumet, pasque t'es r'parti aveuc eul mâle l"

  Eul ti ravisè
Dans l'fin fond d'un hameau, maîte Gustave f'sait valer eune ferme d'eune souèxantaine d'hectares qui t'nait d'ses parents. Un fameux saule en faisait la particularité, c'ti-là avait eu la fantaisie d'pousser au mitan d'un tas d'terre, au biau milieu d'la ma.Y avait mêïme eune tite barque pou aller su l'îlot.
Dreit l'matin, à la fraiche, Malte Gustave commandait eul travail. En arrivant à Hypolite, san nouveau commis, un gars d'eune vingtaine d'annèyes, qu'était pin' bileux et qu'avait pin l'ai tellement dégouginè eune toute. 
"A c't heu, qu'i fait, l'maite, tè, tu vas accondui la truie au moussieu. Al a ses suèyes, alors, tu la mènes au verrat, cheu la mé Racaboin, est à touas bons kilomètes, tu n'as pou la matinèye. J'te l'dis à l'avanche, tu verras pin l'pé Racaboin, sa femme l`a foutu dehors, vu qu'ch'était eune besson, il était raide sâs les touas-quarts du temps, est pin eune perte ! sur ce, à vote ouvrage !"
Note bajas, mais l'histoué va nous montrer qu'il avait quand mêïme de l'incameau, part, la mé-coche au bout d'eune logne, aveuc eune trique à la main pou accacher la bêïte. Tout se passe tant bien qu'mal, jusqu'au r'tour. Occupè à fremer c'te foutue brêque, pou pin s'pincher les daigts, l'animal qui tïait au r'nard en profite pou s'écaper et s'n'aller drait à la ma.
Comme ça sait bien nager ces bê'ites-là l La v'là arrivèye au pièd du saule. Mais eune fais su plache, a voulait pus décaniller. Hypolite, aveuc la barque, traverse la ma, i réussit à rattraper la bêïte, mais l'animal volait pin s'quitter fé, eul commis avait du mal à en juire.
A volait pin monter dans l'batè, vos m'direz qu'c'est normal, d'habitude, est I'batè qui rentre au port, est pin l'porc qui rentre dans I'batè! l réussit tout d'mêi'me à natter la coche, à r'gagner I'bord aveuc la bêïte, mais cté-là, en débarquant, fait eune embardèye : berdi-berdas, v'là Hypolite bas, à la baille ! Teumbè dans la vatte l Néyè comme eune soupe l
Difficilement, il arrive à s'débernèquer, tant qu'à la mé-coche, a r'gagne toute seu la porcherie où eune portion d'grégeon l'attadait.
Comme a dit Hypolite :
"On m'y renverra au verrat l'
Environ touas mouès, touas s'maines, touas jous emprès, la mé- coche a eu ses pétits, eune bonne porchinèye... Et, neuf mouès emprès c'te baignade, la mé Racaboin a eu un p'tit ravisé. Allez saver por qui, était tout à fait I'portrait récopi d`Hypolite !

L' avocat
M-n'onc' lsidor; i l'était marin de sen état, i navigait su les grands batiâx. La traversée d' la grande mâe i faisait point pue! Découvrant dans ses viages, des pays ouyou qu'ils palent même pin le français ! eul cauchois oco moins l
Un jou, rendant eune p'tite visite à sen fré, l'onc', arrive comme à I'accouteum, aveuc un cadeau : un oisè, un perroquet qu'i appellent cha, j'avions jamais vu une bête pareille et pi qui caôse.
El pé invite sen fré à moger.
Tout en touillant san café, à la fin du r'pas, l'onc' esplique à sen fré : que c'te bestiole, avant al'était cheu un juge, est por cha qu'a palait bien,
mais c'ti-là a voulu s'en séparer.
- Méfi'tai, qu'l'onc' a ajoutè, est une fumelle, a pond, et les œufs ed perroquet est ché, est “aphrodisiaques” à s'qui paraît.
- Attends, qui fait men pé, quique cha veut dit cha aphrodis... enfin c'que t'a dit tout ta l'heu l
- Aphrodisiaque, qui fait m'n'onc', cha veut dire que si des fais t'as des coliques bãtonneuses, mais qu'tu veuilles fait des canipettes, malgré qui t'manque un peu de vésouille, tu gobes un œuf ed perroquet, ça t'ravigotte pou' la petite bricole.
- Eu j'vendrai cha su l'marché, cha me fera men pourboire.
Comme de faite, a nous donnait sen œuf presque tous les ious. Fallait vaie eul pé su l'marché, vend ses œufs. Fau cré bie hazard que c'était efficache, pasqu'il était à peïne eune demi-heu su plache, que tous z'œus étaient partis.
Au début comme cha, no les vendait dix francs, mais vers la fin cha partaient à pu'd'chent chiquante francs l'œuf, faut cré qu'les Cauchois sont penchés su la chose l No pouvait à peine assurer la d'mande. E'j'peux vous garanti' qu'avec ces œufs et ben on a fait note beurre l comme on dit.
Un matin pièche d'œu', el lendemain pareil, el sur lendemain repareil. Comme dit men pé :
- Est du manque à gagner tout cha. 
Huit jous qu'cha a durè, eul pé qu'était point de la dernière couvêye a eu eune idèye : 
- ll faut qu'a sèye stimulèye, no va i mette un nicheux, un ponneux si vos préférez. Mais anhuy fai pin el temps d'l'fait, faudrait en attadant trouver qu'chose qui là...
Tiens, el tit avocat là, dans la corbeille à fris, i I'a à peu près la mêi'me fachon qu'ses œufs, no va i met'e, comme cha nos verrons bien si ça marche.
Un biau œuf nous attadait el lendemain et comme cha, pendant quinze jous, a nos a fait sen œuf. Au bout ed ces deux semaines on a changeait l'avocat, qu'était pusque mu, par un œuf en plâtre. Mais là ça s'est complique, a la pu voulu pond'e, nos'étions aux chent coups. Eune huitaine passêye et toujou pin d'œu'. Men pé, voulant savé porqui qu'a pondait pin, dans un moment ed colé, a voulu l'escofier, il l'étranglait à maintiè et ch'est là que l'perroquet a dit :
-- Je ne répondrais qu'en présence de mon avocat !

La bouillote
La veuille, à la r'levèye, Authyme, charr'tier à maîte Raymond, avait étè qu'ri la bouillotte cheux l'pé Dodelin. Emprès l'avé mise à sa plache habituelle, il était r'parti à s'n'ouvrage en ayant prév'nu eul maîte eud l'arrivèye, pou eul lendemain, du bouilleux, l'?ls au pé Cordelle, vu qu'ch'était li qu'avait r'prins eud pis deux ans la plache au pé, c'tí-là étant prins pa les reins pouvait pus arquer.
Eudpis pus d'quinze jous, maîte Raymond préparait la v'nue eud la bouillotte, nettèyant cha plache aux abords eud la ma. Eul bouès, bien sec, pou la caôffe avait étè am`nè aveuc la cahette et pis l'bourri, à côte, ainsi qu`des baquets que l'tit commis avait rempli d'iaoue, aveu l'pucheux, tout
plein jusqu'à ras-bord.
Aveuc un soin tout particulier, l'maîte avait rinchè les barriquots destinés à r'cheuver eul précieux liquide. Tout cha attadait eul fameux jou...
Anhuy, premier que vienne eul bouilleux, Anthyme vidangeait les barriques eud gros dans la tonne à |'iaoue, pou porter eul tout du chellier à la
bouillotte mais qu'eul fils Cordelle sèye arrivè.
A c't'heu, l'homme était là, drêt à l'heu, i s`était mis à s'n'ouvrage, affairè au pied d'la bouillotte. Maîte Raymond, d'r'tour eud la traite, était
v'nu eul trouver.
Ct'annèye, tu pourras pin coucher dans l'cabastère, avait dit eul maîte, “i s'est éguillè à la dernié tempête du mouès d'septembe. Eud la fachon qu'cha soufflait, y a rien d'étonnant a cha, mais j't'ons prépare un lit dans eune pièche, à côte d'celle de la bonne  Mais t'avise pin d'fé l'faisant, eul coureux eud jupon, j'vas pin vouler d'cha. La bonne, est ma nièche, alors, gare à tes pleumes... Si tu m'as jamais vu grimper à man pézier d'cô !"
“Oh, est pas pache que j'ai échayè, l'annèye dernié aveu vote ancienne bonne que j'vas r'commencher anhuy !“, avait répondu l'boui|leux, tout en faisant san p'tit Bacquevil|e.
 “Oui, mais que les choses sèyent bien claies”, avait dit l'pé Raymond, “si l'as l'maihue eud tenter i'diâbe aveuc elle, eud la tourmenter, eh bié, j'peux d'die qu'à çu coup-là, est mè qui vas bouilli I"

La commission
Sa chaumié était pét-ête. sans seul bien. Eul sol en terre battue accueillait tous ceux qui s'cassaient pin l'nez su l'seuil. Un fû, flambant au fond d'une grande qu'minèye, donnait un ptieu d'leumié à la pièche. Su un des côtés, l'aôte étant réservè au marcou, un banc en bouès permettait aux poulots eud se racailloter en gueïttant la valse des flammes.
Man plaisi, rester là, sans bouger, la fache rougie pa l'brasier, à r'luquer eul bouès s'coseumer. Eud temps à aôte, la mé lcar, la quate-vingtaine passèye, tisonnier en main, remouquait eul fû, libérant de c'te fachon eune palanquèye d'étinchelles, pus crépitantes les eunes que z'aôtes, montant tertous comme aspirèyes pa eul trou noué. Eune lampe à pétrole donnait un ptieu pus d'leumié à c'te maisonne.
Eul courant n'entrait pin co dans la mazue.
« J'avons toujou vécu d'sans, por qui qu'cha chang'rait, i'vos d'mande un ptieu ? Eul courant, pou qui fé ? Au moindre orage, vos n'êtes privè ! ››, s'amusait à die la mé lcar.
Situé à chent mètes à peine eud la sienne, note maisonne bordait çu hamè oyou qu'vivotaient eune dizaine eud familles.
J'avions, su la p'tite plache que f'saient valer mes parents, deux ou touas vaques qui donnaient du, lait pou les proches vésins. La mé lcar était d'ceuzes-là.
Euj devais aver, à l`époque, touas à quate ans. La nuit c'mmenchait à teumber, les premiés blancs rimèyes eud l'automne, douch'ment, d'chendaient su la plaine. Ma mé accepta, çu soué-là, malgré m'n'ãge, que j'ailIe aveuc man fré livrer san lait, après s'ête assurèye que j'avais bié mis man paletot. Euj galopait à côté d'man fré.
Pou atteinde la masue d'la mé lcar, i nos fallait emprunter un qu'min desservant eune aôte bâtisse, abritant, elle itou, eune cliente du précieux breuvage.
Man fré m'cofia eune commission à fé dont j'allais m'acquitter à ma fachon.
« Tu vas, qu'i m'dit, en s'pliant pou ête à ma portèye, aller d'vant cheu la mé lcar vaie si i y a d'la leumié aux carreaux, pis tu r'viendras m'euI die! ››
Sitôt cha euj partis, sans meime attende la fin d'san explication. Aucueune lueu n'perchait aux f'nêtes, alors euj toquai à la porte en appelant sous l'œil enhazè d'man fré, au loin, queuques instants emprès euj vis la femme en c`minse de nuit ouvri la f'nête en d'mandant eul motif de l'agitation : 
« Mais qui qu'y a man poulot, y a-ti du malva ? » 
« M'dame lcar, j'voulais saver si vos avez d'la leumié... 


Vocabulaire : 
Commission : ici dans le sens de mission
Enhazè : effaré

Eul mariage  
V'là qu'cha me r'vient, est anhuy que j'nous marions, la p'tite Félicitè et pis mè. Est incréyâbe comme euj peux perde la mémoué. D'ailleurs, si man propriété pensait pin à m'quémander san loyer, euj pens'rais brin à l'payer. Tout en m'faisant biau, un doute m'envahit... Les alliances ! J'ons oubliè les alliances! Enfilant mes braies d'tous les jous, euj saute su man vélo et me v'là parti cheu l'bijoutier, au cheuf-lieu d'canton.
Franchissant eul seuil eud la porte, euj lance un boujou la compagnie... j'étions tout seu. Entrant du fond d'sa boutique, su l'mêïme ton, eul merchand eum crie : « Est pour quoi ?>›
<< E uj vodrais un teur por mette au daigt d'ma future... >>
<< Est eune alliance que vos volez ?>>
<< Est tout drait cha ! >>
Après avé choisi, j'ons payè c'qu'était dû, pis fourre eul tout, env'loppè dans du jorna, dans ma pouquette eud pantalon. 
Su le r'tour, tout en dépétochant, euj croise man vieux crampon eud belle-mé m'piaillant qu'j'allions ête en r'tard.
Euj roulais si vite que j'dépassions les vintues... Ceusses qui v'naient en fache, bien sû ! Rentrè à la maisonne, por pin perde eud temps, j'enfi|ons
l'pantalon eud costeume pa-d'sus l'aôte. Fin prêt, me v'là parti pou la mairie. Su les marches, l'adjoint nos attadait ; m'n'onque, pou riocher, m'g|isse a
l'oheille :
<< Est l 'merdeux qui va vos marier!"
J'ons seigné eul cahier d'décharge, emprès eul discours et l'ti bec à la maieye, la famille s'est amontèye vers l'église. Drait comme un i, euj clôturais eul cortège. 
Accompagné du sacristain pis des clergeots, moucieu l'cuè c'mmenchait à piétonner. Rentrant dans eul Saint-Lieu, j'ons fait eul seigne de couès. Pis, au son d'l'harmonium, nos sommes montés à l'autel. Les invités étaient là, tertous su leu trente et un.
Au mitan eud la cérémonie, moucieu l'cuè a prins un grand godet, lentement pou pin en perde eune goutte, un des clergeots y versa eud la besson, j'ons bié vu qu'ch'était eud la blanche... Mais j't'en fous, il a trinquè tout seu, n'en faisant qu'eune goulève.
La messe tïait à sa fin, eul sacristain, tout en s'approchant d'mè, eum demande les alliances. Euj trache d'abord dans man costeume, pis v'là qu'cha me r'vient :dans man pantalon d'tous les jous qu'a sont l Euj me mets en tâche de m'débrêler. Ma femme m'dit :
<< Mais man Mimile, est pin là qui faut fe' cha! Est à s'soué !>›
<< Euj sais bie' qu 'ch 'est à s'soué, qu'j'i fais comme cha, mais i faut bié
qu 'moucieu l'cuè la bénisse pou que j 'te la passe au daigt... la bague !>›

Eul vélosse
Tatave eudpis san jeune âge œuvrait cheu l'pe Onezime Tranchard, la plus grosse terme eud la contreye. A vingt-six ans, pâ un biau soue d'étè, il avait convoyè en juste noche, Ernestene, la bonne eud la ferme, çu qui n'était pin pou déplai'e au maître Onézime, s'assurant comme cha la ?délite eud san
char'tier. Un rude cadet qu'eul Tatave du haut d'ses un met'e quatre vingt, maîtrisant eune att'lèye eud six j'vas, sans arias, sans mal va. Ernestene toujous aux p'tits soins, toujous a douchiner sin'homme, li migeotant en s'cret des ptits plats. Mais c'qui les unissait itou, était leu passion por la tite reine. A cœur d'annèye, fé vingt chinq ä trente kilomète à pied. por aller vè eune course, eul dimanche, leu f'sait pin pue.
Un souè eud septembre, emprès en avé discutè au pied d'la qu'minèye, la décision fut prinse. l z'allaient s'ach'ter leu vélosse, la saison d'étè ayant blé rapporte, i z'avaient glané assez d'ergent pou fait fache à la dépense, Tatave n'ayant pin hésitè à fai' des heu's por mette queuques sous eud cotè. Ernestène, eud san cotè, avait économise sous pâ sous.
Çu jou là, emprès l`arlevèye, Tatave et Ernestène, ayant prin leu jomèye, s'aroutaient pou gangner la cité des péqueux. « Por allez fé des foli'es ››, comme avait fait r'merquer la belle-mé.
Ar'gâdant cheu l'merchand les bicyclettes eune à eune, Tatave et Ernestène faillis eus'trouver mal. Tout cha coûte ché, mêïme très ché! Un vélo oco y'avait eud quoi, mais deux était mêïme pin la peine d'y penser
S'apprétant à déculer, Ernestène donne un coup eud coude à Tatave :
~ Guètte-mai cha ! Dans eul racouin du magazin, eune vélosse à deux plaches !
-« Un tandem, qui fait Tatave, no appelle cha un tandem, et veilles-tu, c'ti-la s'rait putôt dans nos prix, por deux personnes i
_ Pis au mouins, avait ajoutè Ernestène, aveu cha, tu pourras pin eum s'mer ! Emprès avé merchandè su l'prix, et règlè la douloureuse, v'là nos deux Cauchois encarvalès sû c'te draôle eud macheïne. Tatave eud'vant, Ernestene drié, sû les pavès eud Fécamp, pédalant à la mêïme cadence, note couple
attaque, en s'déhanchant, la route du r'tou.
Au début, tout allait bié, dévorant les chabotèyes, magrè la caleine. Mais à la côte du Fond Pitron, était pin la mêïme chose, pou ête raide a i'était raide, Tatave, eud'bout sû les pédales, arrivait à peine à fé avancher eul vélo por amonter la côte. Ernestene en sueu' en perdait son respir. A chent mètes du coupè, Tatave por encourager sa mintié marmona entre deux soupirs : « Oco eum'p'tit coup eud cul, pis no est arri'vè ››.
A leu deux, abolis, y franchissent eul sommet.
Non d'la ! non d'la ! soupira Tatave en f'sant eune pose dans l'coupè, qu'à l'était du'e, est pin créyable !
Por cha, ajouta Ernestène, euj sieus entièrement eud tan avis, c'te côte~là, por ête raide a l'était raide, si tellement du'  qu'hûreusement que j'frénais, sinon, no s'rait eurd'chendu !

Est pin gué solide !
- Eul Pé ! Euj vos ai d'jà dit que quand vos entendez les sirènes, faut vos camucher aux abris ! I sont portant pin bié louin : au fond d' la cour.
Nos chommes eul chinq septembe dix neuf chent quarante quate au Have, aux alentours du quartier Chaint Frachois.
Arnest Picard, veuf eudpis deux ans, était logè cheu san brument. Aveuc tous ces événements, il avait quitte cha maisonne des alentours d' la gare
eud Bréauté, qu'était eudpis qué temps sous eul fû des fortetrèches.
Eudpis qu' les Boches avaient c'mmenché leu déroute d' cheux nos cousins les bas Normands, les bombardements avaient radoublé d'intensitè.
- Tu sais bié que j' sieus un p'tieu sourd avait rétorquè Arnest à son gende.
- Oui mais vos êtes pin sourd pour r'luqué la véseine mais qu'a rente cheu z'alle!
- Ah là ! J' n'avons bésouin qu' nos z'yeux, et pis eune belle poulotte comme cha, qu'est jatille comme tout, cha s'sait gâché que pin réponde à son
boujou. .
- Est comme cha qu'Antonin Duval sermonait san biau pé. Le Have eudpis queuques jous était en leigne eud mire de l'aviation.
Déjà eune fusée montait dans l' ciel, les sirènes hurlaient à tue-tête. Les véseins, toute la famille, eud'chendent aux abris. Dehors les bombardements
eur'c'mmenchent.
Enfermè dans la cave, chacun eurtient san souffle, Françeine la borgeouèse d'Antonin serrait cha couvèye dans ses bras. Ente deux coupues eud
leumiè, Antonin s'appercheut d' l'absence du biau pé, i r'était toujous pin là. D'eune engambaye le v'là en haut des marches, voulant clencher la porte,
eune explosion l'envèye dinguer chinq mètes drié, berdi-berda, atterir dans eul tas d' querbon, cha quiaulait dans tous les couins, pus d' leumiè, eud la poussier partout, note gâs était blanc comme un mort. Eur'prenant san respir, il attadit tout d' mêïme la fin d' l'alerte pou tenter eune écapaye au dehors.
Se débernêquant eud'dans les dravats, le v'là au grand air. Mais là, queu catastrophe ! La désolation ! “La fin du Monde". Eud la maisonne, i ne res-
tait pus mais qu'un tas d'cailloux, un pan d' mû des cabinets adossè à l'immeube, aveu cha porte, était oco d' bout.
- Mais on entend quéqu'un drié la porte dit un vésein, en pointant itou san nez d'hors. Vitant vé qui fait comme cha à Antonin
S'approchant tous deux, Antonin eur'connait la voix du biau pé,
~ Y a pin d' malva ? qui fait comme cha.
Arnest y répond, tout en riochant .-
- Est pin gué solide vos bâtisses, est d' la gnognotte !
- Comment cha ! qui fait Antonin
- Blé l J'ons tyié su la quaîne, la maisonne est v'nue aveuc !

La mé Paulène
- Tiens te v'là tè, man p'tit gairchon !
- Boujou m'dame Paulène, y a biaucoup eud monde cheu vos, à jour d'annui !
- M'en pâle pas man pau're éfant, m'en pâle pas, tous ces gens-là viennent por m'installer l'électrichitè ! Tu sais bié que la maisonne est à Mousieu el Comte. A çu matin i' est arrivé aveuc tout çu monde-là por m'fai'e eune surprise, que j'étions même pin au courant !
- Bié, qui fait eul gamin, asteu vos allez y ét'e au courant !
- Mouai ! même qui m'a dit des choses qu'j'ons même pin tout comprin ! mè qui co'prend qu'eul cauchois.
- Tchi-qui vos a dit comme cha ?
- Que j'avions travaillè p'us chiquante ans au château, « cha ! est vrai ››, qu'euj méritions d'avé eune r'traite dans eud mé'lleux coditions, qui s'occupe d'tout! 
- D'abord i' f'sait amener l'énergie électrique, dans la maisonne et pis i nos intalle eune prise por pouver brancher la TSF, est vrai qu'd'l'énergie j'n'avions p'us biaucoup. Crés-tu man p'tit gas qu'cha va me r'donner les f'ux eud mes vingt ans? Euj crés pin !
- Oh euj crés pin itou, mais la TSF est blé l j'l'écoutons souvent à la maisonne. D'ailleurs man pe, eul soêr, i'l'ecoute la famille Duraton, mais me euj préférons Zappy Max eul midi I
- Moui mais, r'prend la pau're femme, i vont itou m'installer la leumié dans les deux pièches principales, non mais, a-t-on déjà vu cha ! Aveuc des cloques,... euh non ! est pin cha qu'i m'ont dit.
- « Des ampoules ! ›› qui fait eul môme.
- Est cha même, comme si que j'avions pin assez, aveuc not'e ouvrage des ampoules.
Au son eud sa voiè no veillè bié, qu'cha y f'sait apôs. A n'était toute éplapourdie.
Accouvèye là su' sa quaize c'te pau're femme, qu'en avè déjà pourtant biaucoup vu, quator'e dix huit, pi trent neuf quarant'chinq, en était oco toute ar'tournèe, n'ayant eu jusqu'au jour d'annui comme seule leumiè : la candel ou la lueu du fu dans la qu'minèe, s'd'mandait itou, si c'était du lard ou du cochon, comme nos dit par cheu nous !
Vers la fin d'l'ouvrage, eul patron s'approcha por caoser eume p'tieu. Paulène qu'était eune parsonne bien affable, bien jatille, offrit un coup d'jus.
- Non l Qui fait comme cha, euj vous r'merchis bien, mais j'en sors eud prend'e un coup eud jus ! Mais cha avanche, cha avanche, biétot vos errez p'us qu'a torner un bouton pis vos errez eud la leumié p'us besoin eud bougie ni eud lampe a pétrole. Ah oui ! Pendant qu'j'i pense, l'ampoule qui va écla'é vot'e cuisaine oyou qu'no vos met cha ?
- Oyou qu'vos voulez, mais mettez pin cha trop près ed la porte nos sait jamais aveuc les courants d'air l

Les deux copains
- Cha va t-y tei Bénoni, est pin souvent qu'no veille ichit su' l'marchè !
Bè comme tu veyes, Ugène ej'seus à commissions.
Bénoni et Ugène, deux inséparab'es ed l'école commeunale, se r'trouvent ed temps en temps, el mardi, su la plache ed Godarville. Terminant la matinèye, au bistro du coin, autour d'un domino. Bavachant ed la plie, du biau temps ou d'la santèye, évitant la politique un sujet à potins. Mais ce jour là, la goutte blanche commanchait à fé s'néffet, à monter à s'o'eilles.
'- Alors Bénoni toujou pin d'éfant ? faut di'e itou qu'aveuc ta bourgeoise à deut pin êt'e fachile l
- Pourqui du dis cha ? répond Bénoni en tapant san domino su la tab'e.
_-Veilles tu, fait Ugène el souri' en coin, ej vas êt'e franc aveuc tei ; Y a des fais, mais cha dut t'arrivé itou pus d'eune fais, d'apperchever eune drouène ed loin, pi tu-dis, tien c'teu bourgeoise là m'a l'ai' bié avenante, pis tu t'approches, machinalement, mais arrivé emprès, est loin d'êt'e eune biautè, alors tu t'dis : Al est belle ed loin, mais al est loin d'ê'te belle, est c'qu'no dit hein pas !
- Vie't t'en au faite, ajoute Bénoni, torne pin autour du pot.
- Bié ta femme, cheu franc aveuc tei, même ed loin, excuse mei l'ex pression, mais à l'est, pour pin di'e moche, mais pin terrib'e du tout !
Des touilleux d'dominos. approchant leu'quaise, pour mieux prend' e part à la discussion, s'étaient atroupès autour ed no deux lascards. 

  _ Blé, qui fait Bénoni, c'que tu dis la est la véritè vraie, j'cheux pin niê à çu point là ! mais mei, j'ai un avantage su' vos aôtes, qui vos êt'e approchè ed not'e table en vous disant tient y va i avé du poil d'arrachè.
- Ah ! bon, fait Ugène en riochant, un avantage su' nos aôtes.
_ Vos riochez, vous riochez, fait Bénoni, mais quand qu'tu maries aveuc eune poulotte bié avenante, ou même belle, au début tout est rose, après tu
t'habitues, pis à forche de t'habituer passe quinze ans, tu t'lasses, pis vient la routèine, el train train. Est comme cha qu'au bout ed vingt annèyes ed
vie commeune tu divorches ! Bié mei l al est tellement moche, comme tu dis, que j'em sieus même pin oco habituè.

Eul taxi
- Bon, t'as pin oubliè tan ticket eud train ?
~ Nan, nan, j'ons bién tout prin, même un sac por ram'ner tout c'que j'aurons ach'tè ; 
Quand mëme, t'aurais pu v'ni, por eune fais, aveuc mè, fai'e les courses d'a Rouen, est pin tous les jours que j'marions not'e fille !
- Tu sais blé qu'j'attends eul véto, rapport à la Roussette qu'est malade eud pis c'te nuit, a deu mett'e bas d'un moment à l'aôte. Pis dépêches tè, qu'tu vas rater tan train.
Josette part por qu'rie la gare ed Motteville. Ch'était décidè, a allait s'ach'ter eune rob' por les neuches, mais pin n'importe qu'eu rob', qu'no trouve à Yf'tot ou à Pavilly, nan, eune belle aveuc eud la dentelle et pis eud la soièe. Por eune faie qu'alle avait cassès san cochon, comme no dit, rié n'était trop biau
por sa fille, c'a s'ra eune neuche eud première.
A Rouen, a c'mmenche à faie les boutiques, mais a s'arrête pin à la premié'e, nan a s'rait trop facile. Eud fil en aiguille la v'là au bout d'à Rouen, eul sac plein à rac ed tout c'qu'alle avait trouve. Not' bonne femme r'semblait plus à un a'b'e eud Nouel aveuc tous ses paquets sous l'bras qu'à eune parsonne
ayant fait ses commissions. Mais fallait r'torner à la gare.
A eune halte eud taxi, v'là not'e Josette, créyant sans doute qu'dans l'bus ça allait pin l'fai, embarqueye dans eune vintu'e. Là v'là quaisayèe drié su la banquette, emprès avé enfournè tous ses paquets dans la male arrié. Tant bié que mal, l'auto échayait de r'gagner la gare dans to'te la circulation.
Josette était pin mécotente, d'abord d'avè trouvè à peu près tout s'qu'alle trachait, et pis eul taxi était sobr', pin eud tralala, pin eud musiqu' qui vos casse ez'œilles. El chauffeu' était pin bavard, emprès tout c't'agitation eum p'tieux d'calme arrangeait tout l'monde.
En arrivant rue Verte, près eud la gare, Josette voulant d'chande au prochain carrefour, tape sur l'dos du chauffeur, mais au contact eud la main su' s'n épaule not'e gãs fait eune embardèye, évite eune drouène eud justesse, frôle eune vintu'e garèye eul long et pis finit par s'arrêter en encarvallant eune
bordu'e eud trottoière. Blanc comme un mort qu'i était.
~ Qui qui vous a prin ?, dit Josette. Blanch'itou, a querti' comme cha ?
- R'faite pin cha ma pau're manante, dit eul chauffeur, r'prenant san esprit, est vrai itou, qu'i r'ajoute comme cha, faut que j'vos esplique y'a seulement huit jours qu'euj mène un taxi, avant, pendant vingt-sept ans j'avions m'nè un corbillard.

La famille Talin
Cheu l'pé Talin, no peut pin di'e qu'no était pin dégouginè, mais no avait pin inventè la poud'e, la seule qu'no aurait pu inventer est la poud'e d'escampette,
et pis oco. Mais no r'buquait pin su l'ouvrage .
Arnest, eul pé, travaillait cheu l'maréchal ferrant, en tant qu'homme à tout fé. Monique, cha femme, él'vait ses quat'e éfants.
Eul mois d'avril touchait à sa fin. Un soué, Nanard, onze ans, l'aînè, tout en mogeant raconte cha jornèye d'école : “Emprès avé fait eune dictée, pis du calcul, la maîtreche nos a fait eune lechon eud géographie et pis nos a interrogé su la Tchécoslovaquie", mais, r'prend eul gamin, “oyou qu'c'est c'te pays-
là ? Faut qu'no donne la réponche pou la prochaine fais".
Arnest, s'grattant la têïte, tout en guettant cha femme et dégoisant aveu difficultè :
- La  Tchéco  quoi?
- La Tchécoslovaquie, r'prend eul môme, devant la joe eud san pé.
- Biè j'en sais rien ! .l'ons toujous cru qu'c'était eune maladie, fait Arnest, tu m'n'apprends eud bonne! et pis i faut cha pou quand ?
- Pou eul prochain coup, cha s'ra vendredi en huit.
_- Bon, qui fait eul pé, cha nos laisse eun' p'tieu d'temps, euj demand'rais su |'marchè. Eul lend'main, Arnest trache ses acolytes pou fé leu partie de dominos. Comme toutes les s'maines, leu tab'e leu était réservèye. Pendant que Gustave touille les dominos, Arnest tout en d'visant, trache à saver ouyou qu'c'est la Tchécoslovaquie. Eud'vant la mèine ébleuèe des deux gobiers, i rajoute, “Vos savez pin cha ! vos qu'avez fait vot'e régiment dans la touasième
division eud distileux eud goutte”
Sitôt cha, y a Hipolyte qui fait : “D'mande putôt à Charlot, qui vient d'entrer au bistrot, il est merchand eud vaques, i viage dans toutes les plaches, pis y connaît biaucoup eud monde, i deut savé cha !”.
Gustave fait un seigne à Charlot, qui s'approche créyant sans doute qu'no veut li payer un verre. Mais à la question d'Arnest, eul maquignon fait comme cha : “La Tchécoslovaquie, j'vas di'e, euj sais pin ouyou qu'c'est, mais, cha deut pin ête loin. Arnest, tu connais Rèné l'ouvrier au pé Vaillant, no l'appelle Rèné, pasqu'no sait pin san vrai nom, bè ! il est Tchécoslovaque li, non" qui rajoute comme cha, “cha deut pin ête loin, i rentre tous les soués cheu li en
vélo !".

Tatave

 

A la ferme des peupliers, Octave Lebas assurait, tan bié qu’mal s’n’ouvrage, enfin quand qu’il était pin trop sâas. Su s’maïne, cha allait oco, mas el dimanche no pouvait pin en joui’.

Cha c’mmenchait el samedi soèr, vers les 19 heu’, arrousant comme il ce deit la fin d’la s’maime. Ne désaoulant pin jusqu’au lundi, rentrant à pièche d’heu’, en chantant à tue-têïte, réveillant au passage tout el quartier, poussant d’vant li san vélo, l’engin li assurait un équilibe p’us qu’hazardeux. Il avait acquis eune certaine adrèche à fai’e avancher el vélo en l’tenant pa drier ed la selle. A tit Paul, qui y avait fait r’merquer sa fachon chingulière ed prend’ san engin :

-Mas véyons, por qui qu’tu prends pin tan vélo pa l’guidon ?

Il avait rétorquè :

-Méi pou eune feis ej mets la ca’ue avant el bœuf !

No l’a r’trouvè p’us d’eune feis, bas dans el canait, dormant comme un bié hureux, malgrè el frè. Est porc ha qu’no veillait souvant el dimanche en fi d’amprès-midi, not’ attelage échayant de r’gagner san cheu sè.

Les élections munichipales approchaient, cha c’mmanchait à discutailler fort dans les bistrots du coin.

Tatave ne f’sait pin ed politique, enfin est c’qui nos f’sait accraire. Eune chose était sû : c’est qu’sa politique à li était la chopine. Et i s’laisait arrouser copieusement el gosier, pa les candidats d’un bord ou d’aôte, leu f’sant r’merquer qui f’sait l’effort d’ête à jeun por aller fai san d’voir ed citoyen. Etait porcha qu’note Tatave était dans les promié’s à alle voter, por pouver ensuite rattraper san r’tard.

Quequ’jous avant z’élection, Tatave amprès avé déposè san vélo d’vant cheu la mée Lavice, entre au café accompagnè ed tit Paul. Profitant que nos deux lascars étaient occupè à béssailler copieusement, des faiseux ed ma’ avaient tartouillè el dessous d’la selle, là où Tatave méttait ses deigts,ed boe d’blai.

Sortant du bistrot, amprès avé léquè p’us d’eune tornèye, Tatave et tit Paul avaient leu pleumet, no pouvait pin savé qui qu’ch’est qui sout’nait l’aôte. Tatave d’visait aveuc tit Paul, empoignant san vélo comme ed couteume : la réaction s’fit pin attend’, jurant et pétaillant, i répondit à tit Paul qui li d’mandait c’qui pensait ed la politique ; en s’écriant : « Mas, mas c’est d’la m… tout en r’nifflant ses deigts.

 

Boe d’blai : Excrément humain.

Marquise la jument

 

Ed pis qu’i était su’ c’te plache aux entours ed Valmont, l’pé Ovide Bazile trimait

du’. L’i pis sa maintié, m’naient leus att’lages dans l’bon vent, y avait pin d’plache pou l’improvisachion, un sou était un sou, no errait pin maquè la maisonne pa’ les deux bouts.

Etait pin la misé, nan, mas no roulait pin su’ l’or itou.

Marquise, eune boulonnaise ed chinq ans, était leu fièrtè, eune jument calme, facile à m’ner, ti’ant la cahue, comme la cahette, sans un écart, bref eune perle, qu’no errait pin vendu por rien au monde.

Les blès s’préparaient, pou Marquise ch’était la promeche d’avé d’l’ouvrage pus qui n’en faut, loin d’fé’ pu à not’e j’va !

El pé Bazile entrant dans l’écu’ie çu matin-là, trouva : Marquise étalèye dans san box.

Ovide allait s’trouver mal ! Erprenant s’esprit, i fit v’nir l’véto. Maitre Truchet, veillant l’animal, fit la grimache, l’ayant gueittè du bas en haut pis du haut en bas.

-Vos dites qu’vos l’ayé trouvèye comme cha, fit l’homme ed science ?

-Tel qu’j’vos dis, maitre, ajouta Ovide.

Amprès avei’ tornè pis ratornè autour d’la bête, Gabriel Truchet proposa :

-No allons échayer un r’mède, mas j’vos promet rien : Eune piqûre anhuit, eune aôte edmain, pis la darnier amprès edmain. Si cha va pin mieux amprès cha, faudra penser à la fai abatt’e.

Ovide était dans tous ses états, cobié cha allait oco coûter s’t’affé là.

Dans c’t’écu’ie, bié trop grande por un seul j’va, no avait installè dans un coin : Jambon, un cochon qu’no graissait à bon marchè.

T’as entendu, confia l’cochon à sa vésaine, fait un effort sinon c’est l’abattoir !

La jument réagit en lançant un râle.

A la deuxième piqû’e la bête eu juste la forche ed soul’ver la tête. Ovide était aux chent coups

-R’prends tei fit Jambon, au j’va. I t’reste p’us qu’eune jornèye por éviter la bouch’rie. Est pin la déripéte malaine qui va avé l’dessus d’eune bête comme tei, p’is tu connais l’proverbe : « fort comme un j’va », r’saisis tei, veillons, crache dans tes chabots.

Toute la jornèye not’e cochon échaya d’r’monter l’moral ed la jument.

A la troisième piqûre not’e bête se r’drecha pis au prix ed bia’coup d’éfforts arriva

à se r’rmett’e su ses quat’e fers. La joiè du pé Bazile f’sait plaisi’ à vouère, i failli embracher l’véto.

-Vos allez passer à la cuisaine no va arroser cha ! dit l’farmier.

-Est pin d’refus, fit maitre Truchet.

Su l’seuil d’l’écu’ie, tout en guétant la jument r’prenant du vif, Ovide proposa à l’homme ed science :

-Vos veillez, cheu tallement cotent, que sam’di en huit j’allons fai’e un r’pas, pis pou

feiter cha, vos s’rez invitè.

-Nan ! Nan ! Ch’est pin la peine , j’on fait qu’not’e ouvrage !

-Si ! Si ! Insista l’pé Bazile, même que pou l’occasion j’allons tuer l’cochon !

 

El fe’san.

 

En ach’tant, su jour là, un fe’san, su l’marchè d’ Valmont, Fernand Picard avait déjà s’idèe ; Pou’ Nouêl, j’aurons eune belle bêite à moger por l’révéillon, ça changera ed la dinde qui coûte bié trop ché. El vieux chéllier, f’ra m’n’affai’e, j’on passè la jornèye d’hié à r’boucher tous les trous. Ch’était pin eune mince affai’e.

Eune fais l’oisè installè, Fernand prin soin que la bêite manque da rien. El matin, avant ed parti’ por s’ouvrage, distribution ed blè, du pain trempè dans ed l’iau et pis du cid’e. Ed l’iau à volontè, poussant el vice, en période ed grand frèd d’ajouter au breuvage deux ou trouas goûtes d’calva, pou’ l’rémouquer.

La bêite apprécia el régime, à deux s’maines ed Nouêl l’animal f’sait déjà san poèds, ch’était eune belle bêite, un biau mâle, aveuc des pleumes ed toutes les couleu’s !

Fernand s’en léquait déjà les babouènes, imaginant el faisan migeotant dans el four ed la cuisiniè’e, au mitan ed pommes ed terre et pis ed marrons, la piau perlant ed graisse et craquant sous la c’aleu’.El tout arrousè d’un p’tit vin, oco rare à c’t’époque. El Nouêl s’annonçait sous d’bonnes auspices.

Vingt trouas déchemb’e jour dit, Fernand affuta ses coutais, en entrant dans el chéllier il apperchu la bêite qui cahouènè dans san coin, s’approchant douchement por pin l’révéiller, il brucha su la gamelle ed flote, laissant éc’aper un juron.

Révéillè en sursaut, l’oisè, pris ed pu, s’envola et sorti pa’ la porte restèye entr-baillèye. Comme dit el proverbe : « I faut poin vend’e l’œuf dans l’cul de la poule ».

Fernand bondit en jurant hors du chellier, mais, trop tard, la bêite avait prin s’n’envole, la libertè li donnait des ailes.

Tout la jornèye, Fernand, la passa à tracher sa bêite d’mandant aux vésins si’y s’avaient pin vu l’animal. Certains l’avaient bié vu, torner autour ed cheu eux, volant au d’sus des ab’es, mais brin ne l’avaient vu s’poser. Déferrè des quat’e pattes et du grouin*, il fit toutes les maisonnes du hameau, la réponche était la mêime, parsone n’avait vu l’oisè.

Not’e bonhomme eu du mal à feurmer l’œil d’la nuit, demain j’errais à la ma’e Fouquette, le hameau veisin, no sait jamais qu’fè…

Au p’tit matin Fernand enfourqua san velosse. Au premières maisonnes toujou’ la meime réponse, arrivant cheu l’pé Hypolite el refrain changea :

-J’l’on bié vu tan oisè, hié’ en fin d’amprès midi, i prenait la direction d’cher tan cousin Alfred Duchemin.

-J’y vas toute suite, dit Fernand, déjà d’bout su’ ses pédales.

Alfred, veillant débouler san cousin, vient au d’vant li :

-Tu tembe bié, Fernand, j’allions justement v’ni t’vai, por t’inviter à v’ni’ moger à soué, passer l’réve’llon, aveuc nos aôtes.

Fernand, r’prenant l’respir :

-Ah cha ! est bié jatil, mais est pin por cha, qu’j’on v’nu t’vai, t’errais pin vu trainer dans tan coin un faisan, hié emprès midi ?

-Bié oui ! Était à tei, fit Alfred éplapourdie, meime que l’avant dernier fais qu’je l’on vu, i s’dirigeait vers l’ancien four a pain, tu sais qu’est au fond d’la cour. Un quard’heu’ emprès, i était rentrè d’dans. J’on eu juste el temps d’feurmer la porte.

-Pis tu l’as oco ? Dit fernand qui r’prenait espouèr.

-Bié oui ! dit Alfred, rassurant, j’l’on toujou’ !

Ah t’um’sauve la mise, j’vas pouvé el récupérer ! Dit Fernand laisant éc’apper un ouf ! ed soulagement.

-Bié sû’ dit Alfred, mais, j’crais qu’tu vas pin l’r’connaît’e !

-bié porqui , ajouta Fernand.

-Paceque la dernié fais qu’je l’on vu, i migeottait dans la cocotte ed la mé.

 

*Déferrè des quat’e pattes et du grouin : Désespéré, dépité.

 

El pé Claudel

 

Ya lo’temps qu’no roucoulait pus cheu el pé pis la mé Claudel

Ha ! Ch’était pin la guerre, nan tout d’même pin, mais guère ed moins.

Li, Justin, en avait prins san parti, faut di’e itou, qu’i passait, ast’heu, la moitié ed san temps au bistrot, aveuc les copins. Mais no pouvait pin el blâmer, Emilienne, san cadeau ed noche, avait, comme el vin, tornait au vinaigre, ch’était des enguelades à longueu’ ed jornèye. El voisinage était habituè.

Eune parsonne, pin prévenue, passant dans s’alentours, érait pu cré qu’no tuè el cochon, tant cha piaullait. Mais tout l’monde laissait di’e, était entrè dans les mœurs.

Un jour, Emilienne temba malade, eune maladie dont no se r’léve pin. D’auceunes mauvaises langues diront qu’ch’était la méchancetè qui r’sortait, mais cha no peut pin saver,

Ouhou qu’c’est-i qu’à s’fourre.

Justin, au font, était tout même affectè. Comme i disait ; No vie pin auprès ed t’chequin, pendant pus ed quarante ans sans êt’e chagrinait. I’ resta auprès ed la malade jusqu’à La fin. En quinze jou’s ed temps al’était plièe.

Dans el temps quand qu’i avait t’chequin qui mourait dans el village, el matin d’la cérémonie, el cuai pis les éfants ed cœur, is v’naient chercher el corps aveuc el corbillard.

El cercueil montè dans la vintu’e, l’att’lage prenait el ch’min ed l’église, suivit ed toute la famille pis des vésins. Ceuses qui veyaient passer el cortège s’seignaient, cha portait malhue ed pin fai’ san seigne ed croix devant un corbillard.

Donc su matin là, el pé Claudel, en noir, r’chu Mr el cuai pis les clergeots. La boîte montèe dans el corbillard, la procession s’mis en route, en têite el cuai suivi des éfants ed cœur v’nait emprès l’att’lage, p’is el pé Claudel, seul, el reste ed la famille, p’is les vésins étaient drié.

Tout l’long du viage, Justin, baragouinait dans ses moustaches, mais no était trop loin pou pouvè entend’e t’chequ’chose.

-Cheux no aôtes el cuai est toujou’ drié el corbillard, dit Honorène, la vieuille tante.

-Mais nan, ajouta un aôte, est pa’sque el pé Talut est à l’enterrement, no sait bié que li pis Emiliènne, dans leu’ jeune temps …

-Mais nan, fit Amédé, i l’a pin eu el temps ed fini san jeanbinet, sa topette si vos préférez.

Chacun y allait ed san refrain.

A chiquante mét’es ed l’église, Gaston, un n’veu, s’approchant ed Justin li fait comme cha :

-Y a qu’chose qui va pin mo’ oncle que vos pâlez dans vos bacantes ?

-Nan, man pau’re Gaston, qui fait el pé Claudel, mais j’vas di’e eune bonne chose, tu le répètes pin :

-Bié, est bien la premié’e fé que j’sors aveuc elle, pis qu’al m’engueule pin.

 

La collation

 

Cotrair’ment à c’que dit el dictionnaire : La collation, était pin toujou’ un r’pas léger,

Prin en fin d’emprès midi. Faut di’e itou, la jeunesse aidant, eune bouchie ed pin nos f’sait pin pue.

Pétit, no avait dreit au lait, augmentè ed pin trempè e’dans.

« Chas va nos fei’e ed biaux poulots » Disaient d’aucuns.

Emprès, quand no prenait d’l’âge, ch’était les tarteines, les doyèes ed beurre, ou d’confitu’e suivant les saisons. Des feis les doyèes ed beurre étaient accompagnèyes d’radis, ou d’poireaux qu’no trempait dans eul sel. Comme el boulanger n’passait qu’deux ou troies fais pa’ semaine, quand el pin d’quat’e liv’e commenchait à durci, no l’faisait griller, por el rend’e pus croustillant, su el vieux poêle à bois émaillè, en enl’vant les ronds du foyer. Quand l’péssonnier f’sait sa tornèye, no avait dreit à eune safatte (Kipper) qu’no grillait itou. Quand c’était la saison : un hareng marinè était eul bien v’nu, ch’était eune vraie collation soupante.

D’aôtes féis ch’étaient des pommes bié croquantes qui accompagnaient la tarteine eud pain beurrèye. No avait dreit itou, et por nos aôtes ch’était fête, à d’la bonne crêïme qu-no mettait su’ eune tranche eud pain saupoudrèye eud suc’e cristalisè. J’peux vos di’e qu’ch’était bon !

Les jours eud fête, Mardi gras, Chandeleu’, Mi-carême ; ch’étaient les beignets pis les crêpes.

Avant ch’était l’jeudi la jornèye eud repos, por les écoliers, d’ailleurs no aôtes eud cette âge-là, no a jamais vu la s’maine des quat’e jeudis. Un jou’, entrant d’l’école eul mercredi, en fin d’emprès midi, mes frè’es pis mei, j’no sommes quaisès autour eud la tab’e, pou collationner. Not’e Mée, en nos apportant eul pin pis eul beurre, m’dit : « Dépêches tei eud moger, d’main, est jeudi, t’as cathéchème, tu vas qu’rie tan missel pou qu’t’apprènes tes priè’es ».

Tous cha m’enchantè pin trop, avant d’avé fini man encas, j’prends eul missel pis en tornant les pages entre deux bouchies eud pain j’me mets à apprend’e mes leçons ed cathéchème.

La suite s’fit pin attend’e eune taloche drier s’o’eilles m’remit les idèyes en plache. Et ma Mée d’me di’e : « Guétte mei cha ! tu mets du beurre su tan liv’e ed messe ! »

Alors man p’tit fré’e, eud six ans, d’ajouter : « A fa’t rien moman p’isque ch’est du beurre d’mi-sel ».

 

 

El co (le coq).

 

No peut pin di’e qu’la mée Caloubé était eune femme d’intérieur, nan loin d’là !

No a vu, bié des feis, des pouchins finirent d’éclore dans eune caisse drier el poêle ed faïence. Eune aôte feis était un viau pin trop rétu qu’avait prin plache près du f’u, por s’raccailloter.

Ce f’u qu’elle entretenait tote la jorneille en ouvrant la porte du foyer et en enfournant ; soit un vieux pieu ed cloture, soit eune branque qui dépassait d’un mèt’e ou deux, dont l’aôte bout r’posait su eune quaisse. Au fur à mesure qu’la perque brûlait, elle avanchait el bois et pis la quaisse. Comme me dit man fré’e : « guéte bié elle invente el f’u cotinu. »

Les poules rentraient dans la maisonne comme dans leu’ poulier, no l’a vue souvent cacher les poules ed su’ la tab’e por pouver offri qu’que chose à un maquillon, ou un ouvrier, ou eune tout aôt’e parsonne, v’nue por affai’es.

Mais cha ferme, elle était bié t’nu. Ed pis qu’sa maintié était parti r’joind’e ses ancêt’es, al était seul su’ c’te plache, les éfants partis à la ville, el courrage n’i manquait pin.

Cha nos arrivait souvant ed passer la vei por pâler chinq minutes ed la plie pis du biau temps . Quand nos r’partais la brave femme nos offait eune pomme ou aôte chose suivant les saisons. Nos étions gamins et not’e visite n’était pin tout à fait désintéressèye. Généreuse al était, mais c’qu’elle détestait el pluche au monde c’est no la vole.

Dans el village eune famille, qu’je nommerais pin, avait eune vue bié particulière du bié ed s’aôtes, la misé’e aidant, à chaque vol, dans le hameau, i’s étaient montrès du deigt.

Un matin el co ed la mée Caloubé, avait disparu.

« Est oco ces malfaisants qui m’ont volè ma bête », avait dit la mé à ceuse qui voulaient bié l’entend’e. Mais la fin d’l’histouère va nos montrer qu’i faut pin toujou’s, accuser s’aôtes avant d’aver des preuves.

Bertrand, l’ vaquier à mait’e Hauchecorne, vi’nt la vei’, « méfiez vos, qui a dit, en touillant san café, j’on vu un r’nard roder du cotè d’la ma’e à Vie! d’ichi qu’ça seille li qui vos l’aille bouffè, i à pin loin ! »

« Mais , dit la mée Caloubé, j’aurions r’trouvè des traces, et j’ferme man poulier tous les soués ! »

Toute la s’maine, entre deux ouvrages a tracha san co.

Eune huitaine passè, Adrienne sa véseine vint là vei’ : « Vos erriez pin , fit la pau’re femme, eune bouchie d’pain, por man p’tit qu’est arrivè en parmission, j’on rin à li donner à moger ! »

« Un morcé d’pin d’quat’e liv’e, cha vat-i vos aller, proposa la méè Caloubé, ma ! i risque d’et’e un p’tieu rassi. »

« A s’ra toujou’s mieux que rin ! » fit Adrienne.

« Bon, j’vas vos crie cha ! »

En ouvrant el bas d’san buffet, qu’eu surprise : el co r’véyant la leumier, chanta ed p’us belle, en sortant ed san trou. La bestiole était muchait là, l’bougre avait passè la s’maine au caud et en pleine forme qui l’était. Et il avait gleumè toute la mie du pain ed quat’e liv’e en rebouquant su’ la crôte

(Tiré d’une histoire vraie)

 

 

La vieulle poule

 

M’sieu’ l’Cuai avait prin l’habitude, emprès san darnier office, el samedi soué,

d’passer cheux l’boucher, Mait’e Pamphile, por ach’ter eune vieulle poule, por san dimanche. Ha ! I l’était louin el temps où M’sieu’ Conte offrait eune poule por el jou du seigneur, au Cuai ed la parouaisse, sans doute eune couteume héritè ed not’e bon roi Henri.

Asteu était su’ sa bourse, mais i avait continuè, faut di’e itou, que Blanche, sa sarvante, avait eune fachon d’accommoder la poule au blanc, à s’r’lever la nuit. Ho ! J’dirais pin qu’i l’était gourmand nan, mais not’e Abbé aimait les bonnes choses.

Et Blanche tous les samedis soué, préparait la poule, aveuc amour certes, mais aveuc : ed’ bons sartifis, ed’ bonnes carottes, ed’ bons navet, ed’ bons posias, tout cha du jardin ; et surtout aveuc ed la bonne crème qu’al allait cri au farmier du coin.

Cha gouvernante, ce jor là, avant qu’i parte por sa messe, lui rappela :

  • Vos oublié pin, M’sieu’ el Cuai, que c’est pus el même boucher, Mait’e Pamphile a prin sa r’traite, et ch’est bié dommage, mais i pouvait pu arquer el pau’re homme, vos m’direz à 70 ans, est normal.

  • Ho ! mais, j’chais bié, fit M’sieu’ l’Cuai, même que, san remplachant, Arneste Bardin, j’le connais bié, j’on étè à l’école communale enchemble, i est v’nu m’présenter sés éfants, por el cathéchème, est là que j’l’on r’connu, i l’a pin changè, i est toujou’ el même, geatil ; courageux aveuc cha, ne r’bouquant pin su l’ouvrage.

  • J’espère, dit la sarvante, qu’i nos fra d’l’aussi bonne boucherie que s’bon Pamphile.

  • Nos vérons bié Blanche, dit M’sieu’ l’Cuai, en s’allant fai’e sa célébration.

Emprès sa darnière messe, comme à l’accouteumèye, not’e bon prèt’e prend el ch’min d’la boucherie

Dring ! La porte ed la boutique s’ouvre, laissant entrer M’sieu’ l’Abbé.

- Boujou tertous, qui fait comme cha.

- Boujou ! fit la vendeuse, madame Bardin, occupait qu’al était aveuc eune cliente.

Ed drier el comptoir, al hurla : « Arneste i a un client por tei ! »

Les bras pleins, el boucher entra dans la boutique,

  • Ha ! Boujou M’sieu’ el Cuai ! Cha va-t’i comme vos vollez

  • Faut bié qu’cha aille, fit l’Abbé.

Chacun prin des nouvelles ed l’aôte, la conversation allait bon train, au bout d’eune dizaine d’minutes, M’sieu’ Cuai a d’mandè au pé Bardin :

- Bon est pin tout cha ! Mais, as-tu eune poule ?

- Bié nan, M’sieu’ Cuai, qui fait comme cha : Arneste, ma femme veut pin !

 

 

El robin (Le taureau)

 

Por Firmin, ch’était l’annèye ed préparation à sa commeunion, ainè d’eune pouchinèye ed chinq éfants. El travail su’ la ferme manquait pin.

Malgré tout cha, tous les jeudis matin, i’ prenait le ch’min du pesbytère ou ed l’église, por aller fai’e san cathéchème. A c’t’époque no avait ed’la religion ! mais si el travail, à la ferme, el demandait, no f’sait bié eune incarpate. Oh ! mais: Maitre Octave, el patron , n’i jouè pin d’trop, si nan, ch’était la patronne qu’i avait su’ el dos et cha rigolait pin su’ ces choses-là.

Cu jeudi matin là, du mal va dans l’élevage vint troubler l’ouvrage ed la jornèye : La noiraude était en cache, eune vaque, qu’no avait ach’tè, deux mois plus tôt, à la vendue ed la plache au pé Tranchard, eune affai’e avait dit el Mait’e.

Edp’is l’commanch’ment du mois d’avril, la pl’ie était tembèye pendant p’us d’eune semaine, emprès ch’étaient les crachins p’is les brouillards qu’avaient prin la r’lève, qu’no pouvait toujou’ rien foute dans les terres, les bettes à chuque et l’lin n’étaient pin oco s’mès, qu’no c’mmanchait à rouiner.

Mais là, edp’is trouè jou’s el soleil avait daignè monter el bout ed san nez. Alors ej peux vo’s di’e qu’l’ouvrage manquait pin ! No avait du r’tard à rattaper, et brin ed temps d’s’occuper ed la noiraude.

Malgré les rouspétances ed la mée, Firmin fut désignè por m’ner la vaque au robin (au taureau), el cathéchème allait passer à l’as !

Note gas prin eune logne, attaqua la bête au bout et parti aveuc eune trique, por r’acacher la vaque si des fais qu’à voulait pin avancher : direction la plache à Maitre Raimond dont el robin était connu à chent lieux à la ronde. La bête devait l’senti’, a s’fit pin prier.

Emprè avait payè san dû, vers l’heu’ midi, Firmin prin el chemin du r’tour, la noiraude calmèye.

Passant aux entours du village, not’e gerchon croise Mr l’abbé qui sortait du chercutier.

-Boujou ! Mr l’cuais, qui fais comme cha l’môme.

-Tien ! dit el prètre, boujou man éfant ! Mais no ta pas vu à çu matin au cathéchème ?

-La noiraude était en cache ! dit firmin, brin embarassé, j’l’on m’nèye au robin !

-Au robin ? d’manda M’sieur Cuai, qu’était natif da Rouen.

-Au taureau, si vos préférez dit el p’tit gas.

-Mais, r’prit l’cuai, tan pé peut pin el fai’e, cha ?

-Ha ! nan, qui fait el gamin, faut qu’cha sèye el taureau qui l’fache !

 

 

La mé Michèle

 

Cu mardi matin là, du mouais ed javier, Joseph Toutain, chiquant ans passè, parti ed Bréauté, à veille goutte.

San Société Française pétaradait à travers la campagne, couverte ed blanc-rimer, déjuquant au passage qu’euques attardès qui s’doulaisaient su leu paillaches.

En entrant dans Godarville, el soleil, li itou, sans doute dérangè par tout su raffut, fini par pointer el bout de san nez.

El bourg, était en plein branle bas, affèré qu’i était à préparer el marchè, cha s’activait comme dans eune fourmiyer. Joseph li, cacha tout dreit, sous les yeux éberluès ed la populasse argâdant passer un des premiers tracteu’s du canton.

« D’guettes mei cha ! dit el pé Tomas, i’s vont nos empoisonner toutes nos terres, aveuc leu’s inventions du diable ! »

Prins ed pu, un percheron attelè à un bannè, fait eune embardèye et berdis-berdas, baille au passage deux ou troyès cageots. El pé Toutain prins la route des établissements « El duck » merchant ed macheines agricoles.

I r’vint em tieu p’us tard su el marchè, à pied, emprès avé tchitè el tracteu en révision « I n’avait por p’us d’eune jornèye ! » avait dit el mécano.

Avant qu’i s’n’aille, la patronne, Madelaine, l’avè chergé ed ramener queuques courses : Eune jeune oie, deux biaux poulets, chinq kilos ed patates, un pot ed peintu’e, deux serpillères, un siau, puche un panier neuf, vue que vieux était déculè.

Les commissions faites, not’e bonhomme voulu prend’e el chemin du r’tour, cherchant comment fai’e por caser tous san fourbi dans san panier neuf.

-No crérè, lança la mé Michele ed cheint Romain, eune poule qu’a trouvè un coutai. Metté vos deux toilles autour du pot ed peintu’e tous cha dans vot’e sia, les poulets d’un coté du panier, l’oie ed l’aôte, et vos patates au mitan !

-Pas bêite la mè, fait Joseph, ma, al est-y du coin la mé ?

-Bié, nan ! dit la mé Michele, ej juque à cheint Romain, d’ailleurs faut qu’j’aille prend’e man train à Bréauté !

-Bié ! fait Joseph, si vos voulez, nos pouvons fai’e un brin ed qu’min ensembe, j’y va itou du côté ed la gare et cheu t-à pied !

Nos deux cauchois prennent la route du r’tour. Por aller qu’ri la gare, faut passer el bourg ed Bréauté, en v’nant ed Godarville, et vos avez oco troyès bonnes chabotèyes por arriver à la station.

Dans Bréauté, Joseph lança comme cha :

-Si vos voulez, ej connais un raccourchi, no va bié gagné chinq à dix minutes !

-Ho ! Fait la mé, est pin pasque j’ai chiquante ans qu’ej vos veille pin v’ni vos, aveuc vos grands chabots. Vos voulez m’emm’ner dans un ed vos coins, pis m’fai’e subi les darniers outrages !

-Bié ! Bié ! fait Joseph, qui vos m’contez là ?

-Ouai ! Ouai ! Fait la mé, vos avez pin honte de hanter comme cha ! Por vouler me trainer dans un coin et abuser ed mei !

-Non mais, comment qu’vos voulez qu’j’abuse ed vos, équipé comme ej sieus ?

-Ho ! Mei, ej veille bien cha ! dit la mé, vos mettez vote oie dans el sia, el panier

pa d’ssus, edans vos fourrez el pot d’peintue, les toiles, les pommes ed terre, et vos m’faites subi les darniers outrages padant que j’tiendrais les deux poulets !

 

Argâdant : regardant. Déculè : défoncé. Qu’ri : quérir. Tchité : quitté.

 

El tarif

 

Gaston Lebrun était su c’te plache ed pis qu’el grand manitou avait rappelé san pé, por sans doute une ferme bien p’us conséquente là haut. La mée l’avait suivi d’près.

Su c’te ferme, Gaston pis Ammandèine, san cadeau d’neuche, avaient fai’e fructifier el bien d’arrache pieds, en rach’tant à l’occasion des terres à dreite ou à gâoche. Un héritier, male avait couronnè l’tout. Tout semblait souri’e, quand onze ans amprès un p’tit ravisè, Arneste, avait pointè l’bout ed san nez, loin ed décourager l’couple.

Faut di’e qu’la plache était connue d’loin, no hésitait pin à fai’e des chabotèyes por v’nie à la ferme fai’e sailli eune vaque en caleu ou eun coche qu’avait ses suèes.

Arneste, au jour d’anhuy, bordait déjà les neuf ans.

Cu sam’di matin là, Hector Martin, el farmier d’à cotè, dans sa camionnette, rentre dans la cour comme un fô ! L’homme d’chend ed sa vintu’e pis toque à la porte.

Arneste l’i ouvre.

-Tan pé est t’i là ? fait Hector.

-Nan, M’sieur Martin, i est parti au marchè à St Romain !

-Pi ta mée al est t’i là ?

-Nan al est aveuc man pé au marchè !

-Pi tan fré il est au marchè itou ?

-Nan, M’sieur Martin, il est parti au marais botteler du foin aveuc el tracteur !

El farmier, déferrè des quates pattes et du groin, planté là, ronchonnait tout seu.

Arneste,veillant l’embarras du vésein, ed lancer :

-Si c’est pou emprunté que’que chose, M’sieur Martin, ej sais où est el matériel, ou alors ej peux peux fai eune commission, si ça peux vos aider !

-Bon, dit el pé Hector, j’aurions vraiment voulu caôser à tan pé à propos du fait que tan fré a mis ma fille Claire enceinte !

El garchon réfléchit un moment pis dit :

- Oui i va fallè paler ed cha aveuc man pé. Ej sais qu’i prend chent francs por el taureau pis chiquante francs por el verrat, mais pou man fré ej sais pin el prix !

 

déferrer des quates pattes et du groin : Etre dépité, (être pris de cours).

 

Mozart

 

Léon, facteur, f’sait la tornèye à Baqueville sur Seine. Au hameau Joyeux, not’ préposè, portait aux six bâtisses qu’y avait là, en pied ed marmite, el courrier, sans omblier la masure à Philibert un p’tieu détachèye du patè ed maisonnes. Comme à l’accoutumèye, la porte était pin clenchèye, vu que Philibert busoquait à la forge au bout du hameau ; Léon baillè les lettes su la tabe ed la cuisaine. Mais tous les jous, avant d’rparti, i lachait ed l’iau, oh pin n’importe où, su la tête du quien, por el narguer, çu pauve Mozart qui gueulait comme un fo, en tiant au bout ed sa quaîne, était pin créyabe.

Arriva c’qui d’vait arrivé, no sait pin si c’est la quaîne qu’avait était rallongèye ou el facteur qu’avait mal jaugè sa distance, tout est autant que note Léon s’est r’trouvè sans bijoux ed famille.

Mais arr’tons là nos clapotages et v’nez vos en, à la mairie où no deu dépatouiller c’te ténébreuse affaie.

Por l’occasion la classe des grands avait étè réquisitionnèye, por sarvie ed tribuna,

nos étions un jeudi, i’avait pin d’école. El maie f’sait office ed juge. L’instituteu était l’avocat ed la défenche, l’accusation était assurèye pa  Mr Brun, notaire. El plaignant, çu flacu ed Léon, qui v’nait d’reprende san sarvice au PTT emprès quate mouès d’hospitalisation et deux mouès ed convaléschence. Philibert, el forgeron, li était accusè d’avé provoquè la mutilation du facteur.

-Qui qui n’en r’tourne ? Demanda el juge, por vote défenche citoyen Philibert ?

-Mr el maie dit l’accusè !

-Non Philibert, appelle mei Mr el juge, dit el maie, no est dans un tribuna ! f’sons les choses jusqu’au bout !

-Si vos volez Mr el maie, euh ! Mr el juge ! Ma défenche al est chimple comme bonjou! Est pin mei qu’a provoquè la castration ed Léon, est Mozart man quien qu’a transformè l’ bijou ed famille en eune flute à six trous, comme i s’agit ed Mozart , i en a fait eune flute enchentèye !

-Mei dit Léon c’que j’en ai arsenti j’en étions pin enchantè du tout !

-Mais, reprit el forgeron, cotrairement à c’qu’no à pu die, Mozart n’était pin écappè ! il était dans san entierrèye.

-Comment cha ! dit Mr el maie, point écappè ?

-Léon nos a chertifié qu’il était écappè, déclara Mr Brun.

-Léon, d’manda el juge, il était écappè ou pin, Mozart ?

-Oh j’sais pu, articula el facteur ed sa voix ed castrat.

-Léon, lança l’instituteu, avez vos vu quelqu’un avant qu’no vienne vous scourie ?

-Bié ! nan, est les premiers qu’j’on vu qui m’ont aidè, ma fei !

-Donc, continua l’instituteu, comment qu’vos expliquez qu’les parsonnes qui sont v’nues vos s’courie ont affirmè que Mozart était toujous au bout ed sa quaîne ? Et qu’is s’ ont étè ombligè ed donner un aôte os à Mozart por que c’ti là lâche sa prinse !

Léon f’sait san p’tit Bacqueville avant ed die :

-C’est que.. ej sais ti mes ? Ej lâche ed l’iau toujous au même endroit, Philibert a dû rallonger la quaîne por que Mozart m’extropie ed la sorte ! I peut pin m’vait !

-Nan ! j’avons rien rallongè ! jura el forgeron.

-Oui ! Oui, mei, ej sais dit Léon, qu’t’es jaloux ed mei pace que j’ai épousè ta promise ! I m’en veut !

-Mr el juge lança Philibert, cha est aôte chose ! Mais j’me sieus laissè die pa les vésins emprès les événements, que tous les jous en r’partant ed cheux mei, qu’el’facteur lâchè ed l’iau su la tête ed man quien , Mozart. Vos comprendrez ben, qu’il aye gardè eune certaine rancœu envers man Léon !

-Léon, fait el juge, vos confirmez les faits ?

-Ch’était por rigoler, qui fait comme cha el facteur .

-Mei, ej peux vos die, ajouta Philibert, que si j’avions su cha, j’me demande si j’l’aurions pin rallongé c’te quaîne, mais j’le savions pin. Par contre, Mr el maie enfin Mr el juge, vos rappelez vos el temps qu’no a eu les touas semaines avant note affaie ?

-Ah bié ! là oui ! ed la flotte, ed la flotte, j’en on eu pus qui n’en fallait ! qui fait l’maie, ej d’vais semer man blè qu’i’a fallut attende que les terres s’égouttent avant ed fé quoi que ce soit ! J’on étè bloquè pus d’un mouès !

-Bié ! qui fait el forgeron, l’entiérrèye ed man quien était tellement trempèye qu’el pinchon i commenchait à lopper dans san trou, j’on étais ombligé d’el déplacher d’chiquante chentimètres au moins, si j’voulais pin que Mozart s’écappe !

Léon, li s’f’sait tout pétit, ej peux même vos die qui rentrait dans ses galoches !

-Vos veillez Mr el président, dit l’instituteu, sentant la caôse ed san client en voie d’être gagnèye, vos veillez, la messe est dite ma fei! Philibert n’avait pin ed mauvaises intentions.

-Qui qu’tu veux qu’ej te dise, dit el maie à Léon, t’as étè imprudent çu c’t’affaie là !

-Mr el juge, continua el forgeron, por montrer à Léon que j’on pin ed rancœu, j’peux, por li rende sarvice, mais seument por li rende sarvice, j’peux m’occuper ed sa femme 

 

Lâcher ed l’iau : Uriner

Pinchon: pieu de fer ou de bois servant à mettre les animaux au tiers

Entierrèye : Espace arrondi dont dispose un animal au piquet (au tiers)

 

El bédot

 

-Tien boujou Mamz’elle Mélanie ! comment qu’vos allez, vos volez vos cofesser pétête ?

-Nan Mr l’cuè, poin bésoin cofesse, pou c’que j’ons à vos die, j’le dis haut et fort, est rapport à vot bédot, man biau-fré qu’est mariè ed ma soeu Alphonsène !

-Oui ! man sacristain, Gaudias, lança Mr l’cuè.

-Oui est drè cha ! Déjà qu’aveuc un prénom à coucher d’hors comme c’ti-là, j’oserai pin m’montrer, mais enfin est pin d’sa faôte !

-Non ma fille ! repris el prète, mas c’qui m’turlupeine est san penchant por la besson !

-Oh cha ! vos povez l’die, lança Mélanie, j’crais qu’cha s’arrange pin ! Vos savez, s’qu’i la fait samedi soué ?

-Non, dit l’abbé, mas… vos allez m’le die pétête !

-Bié ! i était si peu sâas ma féi, qu’il est ratornè cheu li à six heus d’matin !

-Est por cha, lança Mr l’cuè, que j’l’ons pin trouvè en forme, y avait d’la lie dans la campleuse, d’ailleurs por la messe ed dix heus, i m’a chantè el kyriè alors qu’j’étions au confitéor ! Jusqu’asteu, j’avions rien à li r’procher mas là….

-El pie, brailla Mélanie, oh ! mas j’vos dit cha, est pin du clapot d’vieuilles bonnes femmes, mas ch’est la vérité vrai, et pis, i s’agit ed ma soeu, eune paure fille qu’s’n’homme, vote bédot en faie vai pire que pende ! Bié j’ons apprins, qu’i est pin rentrè pasqu’i a ramenè, cheu li, san copain d’besson qui pouvait pus s’trainer, vos m’direz, cha est oco bié, mas emprès i a dormi aveuc la femme ed san copain ! Est t’al même qui m’l’a dit, ej pouvions pin vos cacher cha !

-Ah ! là ! fait Mr el cuè, i dépasse les limites des bornes, pas d’cha cheu nos aôtes ! J’vas i caôser deux mots à l’animal. Vos ayez bié fait, ma fille, i va m’entende un p’tieu, en tant que bédot, i deu montrer l’exemple.

El soué, Gaudias s’ramène au presbytère.

-Vos m’avez d’mandè, Mr l’cuè, y a quequ’chose qui va pin ?

-Oui ! fait l’prète. Qui qu’t’as eu dimanche matin à la messe ? T’avè pin l’ai d’ête dans t’n’assiette.

-Mr l’abbé, samedi soué j’ons arrousè la fin du mouès aveuc Firmin. Je m’sieus recaïllè cheu mei à six heue d’matin est por cha qu’j’étions pin en forme !

-Pis est tout ? d’manda Mr l’cuè.

-Bié oui !... à peu près !

-T’omblie pin d’m’die qu’chose, ajouta l’abbé, t’aurais pin, d’après c’que j’m’sieu laissè die, couchè aveuc la femme à Firmin ?

-Oh la ! Mr el cuè, j’étais sâas comme un cochon, j’avais ma mufflèye, est vrai qu’le matin, j’sais pin comment qu’ch’est arrivè, j’me sieus réveuillè dans san lit !

-Tu sais pin comment ch’est arrivè, fit l’abbé, tu t’fout pin ed mei ? Tu vas pas m’faie accrère que tu sais pin. Un sacristain deu avé eune côduite exemplaire ! Qui qu’les gens vont die. Pis ta maintié, tu y a pensè  à ta maintié?

-En v’là eune affé Mr el cuè, mas avant qu’vos grimpiez à vote pêsier d’co, ej vas vos dit eune châose que j’ieus d’accord aveuc vos, quand vos dite il est poin permis d’trompé cha femme.

- Bié alors ! fait l’abbé.

- Mas… ajouta l’bédot, il est permis de s’tromper ed femme.

 

Grimper à son pêsier d’co : se mettre en colère.

Recaïller (se) : Rentrer chez sois

 

Equinandra

 

V’là les vacanches qu’approchent aveuc cha toutes les manifestations : les fux d’la St jean, fêtes ed la musique et festivals ed l’étè !

L’an darnier, j’on étè convoquè par man « boss » comme no dit asteu, à l’époque, j’travaillais oco, pis i m’dit comme cha : J’ons bésoin, por man spectaque ed Gruchet, La légende d’Equinandra, ed la voix d’un cauchois comme tei, cha dirait-ti ed prèter ta voix ?

Por la langue cauchoise ej peux rin r’fuser !

Quequ’jours emprès, no répétait dans eune maisonne, où là no m’propose un texte, j’on modifiè quequ’mots, mas tout cha était déjà bié fichelè, j’on pin eu biaucoup à m’fatiguer, si j’avions eu el texte un ptieu avant, j’aurions pététe changè deux ou trouas mots, mas dans l’enchembe cha plaisait bié.

La répétition tarminèye, j’on étè invitè à v’ni vai el spéctaque, était la première. Bié, j’peux vos die, qu’en v’là d’la belle ouvrage! Eune fresque su la Normandie, note biau pays, dans les murs ed l’abbaye du Valasse. Cha commanchait aveuc nos ancètres les gaulois, eune dridesse qui trache tout du long du spectaque la justice, de c’cotè là cha à pin biaucoup changè no la trache souvant la justice en su bas monde, et cha finichait à note époque, mas j’peux vos die qu’entre les deux i en avait d’l’animation. J’on même pin r’connu ma voix, mas i parrait qu’ches normal ! Pis des j’vas qui vos déboullent ed drièr pou rentrer en scène, en f’sant trembler la terre, en galopant comme si i savaient el fu aux trousses, no s’demandait qui qui s’passait ! Et pis des éffets spéciaules à vos couper el souffle, un moment j’on vu dans un nuage ed fumèye eune tête, qui nos palait, est là qu’j’on dit à ma meitier, demain j’arrêts ed bé, j’veille trouble ! Ej cheux restè sans voix, normal j’on prètè la mienne.

Cha vaut p’tète pin el Puit du Fô, j’peux pin comparer j’y sieux pin allè, mas cha vaut el déplachement, même les poulots is étaient ed la fête, déguisaient comme des maunants. Pis les costeûmes, ej vos dit qu’cha, était du fait maisonne, no veille qui y a du monde drier, por préparer tout cha ! Là, j’leu tire man capet pou des bénévoles !

Por note chance no a eu biau temps, mas même sous la plie cha vaut el coup d’eil. D’ailleurs j’creis que si j’on du temps j’vas y r’tourner. Oh, i en a bié qui vont m’die, qu’c’est qu’jon pin tout compris du premier coup, laissons les die. C’qu’i’m’turlupeine quand même, c’est qu’eune fait tout cha fini, is vont-y m’la r’donner ma voix.

 

El cabinet

 

No était un mardi matin, dans toute la contrèye ed Godarville, les mordures ed l’hivé c’mmanchaient à s’fé senti, les blancs-rimer avaient prin la plache aux plies d’automne ; çu jour-là, les quiens avaient mâquè la bôe. Au marchè d’Godarville, Gustave amprès avé fait san tor ed marchè, la partie domino finie, s’apprétait à déculer, à rentrer cheux li, su el seuil du café, il apercheu san vieuil ami, à la rente ed pis deux mois.

-Tiens, Maîte Gaston f’sant san tor ed marchè ! Ch’est pin souvent qu’no t’veille asteu ! Mas no m’a pin dit que tu te défermais ? Qu’tu quittais la plache.

-No dirait qu’el freid t’ transi pin tei l’Gus, fait el farmier. Et oui man pé j’on décrochè, qui qu’tu veux, est comme cha ! Tei qu’était forgeron t’es passè pa là itou, hein, quand t’as quittè tan fond. No est pus dans l’cou, faut s’moderniser qui nos disent les jeunes. Eh oui ! Man Gus, j’on passè la main, est man béso e l’Jeannot, est li qui prend la r’lève, ha ! Du modernichme i n’a plein s’yeux !

-Pis alors, lance el forgeron où qu’ch’est ti qu’tu vas d’meuer asteu ?

-Mas dans el bourg, comme cha ej pourrons aller tracher man pain à pied.

-Est bié tout cha, fait el Gus, mas ta maisonne si l’Jeannot veux du moderne, i va ête sarvi.

-Man pale pas, rétorque Gaston, i fait construie dans la cour ed la ferme, comme si qu’la maisonne, où j’on vécu toute note vie, li suffisait pin !

-Ah cha ! j’el comprenions, réplique Gustave, y avait rien ed fachile cheu tei même pin un évier, rien qu’eune dalle en chiment por laver tan fourbi, te passer el gant su el museau,

enfin fait ta toilette ! T’avou’ras qu’ch’etait brin commode.

-Bié, j’on toujous vécu comme cha pis j’en sieux pin mort !

-Ouais mas ! Continue el Gus, la jeunesse a veut ed la fachilitè. Tien des Vaters, par exempe, t’as pin ed Vaters, juste des tinettes qui sont même pin prè d’la maisonne, au fin fond du jardin, i a rien d’aisè dans tout cha !

-Ouais ! Mas là, reprit el farmier qu’i s’plaigne pin, est mei qui les a fabriquè, les cabinets, pasque, aut’feis, ed man jeune temps, por la chose, était drié el tas d’feumier.

-Oh là ! J’m’en souviens oco, fait el forgeron, mas l’hivé comme anhuy, hein ! dans tes cabinets nos s’les gèles !

-Bié fait Gaston, comme cha, quand no i va, no i pond, mais no i couve pin !

 

Déculer : Partir

 

El rat d’iau ou el ragondin ?

 

Aveuc sa maisonne à moitiè délabrèye à la coisèye du quemin du pendu au hameau d’enfer, Francèine Duses passait pou eune seursière. La pue régnait dans el voisinage. Même sa maintié emprès dix annèyes ed vie commeune s’n’était saouvè.

Dans el village, les ragotages allaient bon train.

-Por mei, lançait el pé Thomas, i m’est avis qu’no l’verra pus, i a pin dû digérè san bouillon d’onze heu !

-Tu dis cha, tu dis cha, fit Adrien, mais t’as point ed preuve de c’que t’avanche ! Mei j’on bié étè cotent d’lavé pou el ptio quand il a fait ses dents, pis emprès sa rougeole.

Malgré tout no s’méfiait,sa pratique était grande. No osè pin en die trop ed pue d’avé un r’tour ed bâton.

Dans la contrèye no avait eu souvant recours à ses sarvices : pou eune vaque bouchèye ou malade, eune récolte en pardition, ou un éfant tenu à un saint*.

D’ailleurs cheuz elle, Noé érait trouvè san bonheu : hérichons, couleuves, crapoux, cahouant même un ragondin bléchè trouvè un matin d’hivé ! Ed tout qu’y avait, sous san toit, utiles comme nuisib’es. Faut die itou, pou cha défenche qu’al était incolabe su les bêtes et su les plantes, est por cha qu’san ministère f’sait des mirâques aveuc el bétail.

Plachide, ti comis au Pé Tanchard, rentrait d’sa jorneille. A la chente à panier ed la cavèye : Gustave el chartier au Pé Bailleul li tape su l’épaule pi i li dit comme cha :-Tiens Plachide, où qu’c’est ti qu’tu cours comme cha ?

-Bié qui li fait, j’ons rumè pis donnè ed d’l’iau aux vaques, à l’herbage du haut emprès la plache à Polite, pi asteu j’ma ratorne à la ferme pou la soupe.

-Mei dit Gustave, j’reviens d’cheu Francèine Duses tracher un r’mède por man paure pé. Al était dans tous ses états, san rat d’iau avait disparu, dans la soirance d’hier.

-San rat d’iau qui fait Plachide, mei j’créyons qu’c’était un rat musqué ou un ragondin !

-Mei itou dit l’chartier. Mas a m’a expliquè, qui faut point confonde el rat musquè, el ragondin pis el rat d’iau ! Les deux promiers chont des horsins v’nus des Amériques, alors qu’el rat d’iau est natif ed cheux nos.

Pi su l’quemin en longeant la rivié, emprès el vieux pont, les v’là arrivè au moulin du Pé Bataille, el paure pé était en train ed digonner au pied d’sa roue.

-Qui ch’est qui va pin, d’mande les deux lascars ?

-Une bestiole morte, qui leu dit comme cha, est encrouèye dans ma roue, et j’arrive pin à la hâler à contre courant pou décoincer l’animal.

-No va vos aider ! Qui li répondent en coeu les deux bons gas!

A touas y s’arrivent à d’écrouer la bête, qui libérèye r’monte à la surfache, emportèye pa el courant.

-Tu veux bié m’crère, qui fait comme cha Gustave, à Plachide, j’l’on bié r’connu, ch’est el «  rat d’eau ed la mée Duses » 

 

 

Mal-de-saint : Quand un enfant est malade, qu’il se devient mal, c’est qu’il est tenu à un saint

(Parler Normand, Francis Yard)

Hâler: Tirer, retirer.

 

Les pièches d'or

 

Amprès toute eune vie d’labeur au Houave, Robert Blanchard pou sa r’traite, rentrait au pays. Su un coin d’terre, héritè d’ses parents, il avait fait costruie, sa maisonne.

Enfin al était terminèye! c’te bâtisse, pimpante, neuve! Asteu, no avait pus qu’à cracher dans ses mains pou écherter c’te terre qu’les machons avaient abandonnè aux entours.

Eud pis l’matin, fourque en mains note gas Bébert, suait à grosses gouttes, pou doler* l’terrain. A midi no était loin d’avé fini.

A la r’prise, la cadense avait ralenti, mas note travailleu semblait attende queuqu’un. A quate heu eud la relevèye, Dédé, un grand éfflanqué, ancien vaquer d’ferme, vient veî not gas

-Tiens Bébert ! Est vrai, tu r’viens cheû nos aôtes ?

-Bié ouai Dédé, j’ons passè quarante chinq annèyes au Houave, asteu euj rente au bercail !

-No m’a dit, fait Dédé, qu’t’as fait forteune là-bas ?

-Forteune, forteune, est biéaucoup die, fait Bébert en riochant, j’ons d’quouai vive, j’nous pleignons point, mas d’là à avé fait forteune, no t’a mal renseignè ! Mas comment qu’tu vas tei, Dédé ?

-Bié ! Fait l’vaquer. Cheu cotent d’te r’veî, no a tallement passè d’bons moments ensembe, t’rappelles-tu ?

-Comme si ch’était hié, fait l’retraité. T’souviens-tu d’la mée Taleux, qu’no avait fé accrèire qu’sen quien avait attrapè la déripette maleïgne*, pou avé gleumè les œufs qu’alle avait mis à couvis à sa p’tite cayotte.

-Oui ! bié su ! fait Dédé. Qu’eu rigolade, mas c’qu’est seurtout gravè dans ma caboche, est les amprès-midi à tracher eul trésor aux ruiènes du château d’la mae à leus !* j’en reuve oco.

-M’en pale pin fait Bébert, no l’a janmais trouvè. Mas i y a eune question qui m’teurlupeine, tei qu’est un autochtone, comme no dit su Le Houave.

-Quouai ? Fait Dédé, qui qu’tu m’contes là cheu pin que qu’chose qu’j’connais pin !

-Nan Dédé, un autochtone, est un gas qu’est nè oyou qu’i d’meu. Mas j’voulais t’demander, t’as pin connaissance d’un aôte magot dans la commeune ?

 

-T’es pin oco arrivè qu’tu r’commanche, fait note grand éfflanqué. Bié nan ! J’n ons pin connaissance, mas, mas porqui qu’tu d’mandes cha ?

-Bon, fait Bébert, j’vas t’eul die, pasque j’te connais bié ! Mas t’en pales seurtout à parsonne ! Et là, note bonhomme sort d’sa poche eune pièche* en or. Eul vaquer, éplapourdi, n’en créyait pin s’yeux.

-Vlà, fait l’retraitè, en remuant c’te terre c’que j’ons trouvè çu matin. Mas est sans doute queuqu’un qu’a dû la perde.

-Fait veî d’mande Dédé.

-Tu gueittes seu’ment, mas tu touches pin, fait Bébert, avant d’la r’mette dans sa pouquette,du moins, est c’que cru note gas d’ferme.

Pis, en r’muant la terre machinalement aveu sen pied, tout en caosant des chent coups d’leu junesse, i rammasse eune deuxième pièche en or.

Dédé n’en créyait toujou pin s’yeux.

-Mas dit donc y a un trésor là dessous ! Qui fait comme cha .

-Tu rigoles grand gobier, est sans doute la mêime parsonne qu’a pardu les deux pièches ! Mas si tu veux vérifier, prends eul croc et la fourque pis tu traches. Et si tu trouves queuqu’chose tu l’gardes por tei ! J’te l’donne ! pasque mei j’en ai assez fait por anuit, j’sieus vannè j’peux pus arquer.

Dédé reflechit, pis i lance comme cha, en ayant s’n idèye drié la tèite : « Nan, faut que j’rente ma borgeoise, m’attend ! »

Sur ce, chacun rente cheû sei.

Au p’tit matin queu fut pin eul cotentement eud Bébert, sen tas d’terre était étalè, il appelle sa maintié :

-Vit-en veî , qui fait comme cha en riochant, tu vas pouvé ranger la pièche en or eud ta grand’tante, men pieuge à marchè, note lascar a trimè toute la nuit, mas j’creis que d’pièches en or, bié i a dût en trouver pièche !*

 

 

*Doler : Unir, aplanir.

*Déripette maleïgne : La colique

*La mae à leus : La mare aux loups

*Pièche : Pièce de monnaie

*Pièche : Aucun, aucune

 

 

 

Ajouter un commentaire

Anti-spam
 
×