- Accueil
- parlons cauchois
- La poule écraseye
La poule écraseye
Cécile Malandain raconte
La poule écrasèye
C't'histoué~|à, cha s'est passè dans eune ferme, au bout d'la plaine isolèye, desservie pa un qu'min qui cotinue dans l'bouès, en sentier d'randonnèye. Là La poule écraseye
C't'histoué-là, cha s'est passé dans eune ferme, au bout d'la plaineasoleye, desservie pa un qu'min qui cotinue dans l'bouès, en sentier d'randonnèye. Là d'dans, il est pin signalè qu'il est en cul d'sac.A part eul facteu qui leu porte eul Courrier Cauchois à qui qu'i sont abonnés. i vèyent personne. Est des p'tits gangne-pain.
Un jou, v`là eune belle vintue qu'arrive. Al écrabouille eune poule qui casse eul phare, déglingue eul rétroviseu et passe sous la roue du drié.
Eul chaufteu ramasse la paur voleille et rentre dans la cour. La patronne épluquait ses légueumes sous la montèye eud la porte.
“Madame, vote poule a casse un phare, arrachè l'rétroviseu de m'in auto. Etes-vous assurèye ?"
“Mais oui, m'sieu, sieus assurèye à la sécurité sociale agricole. Quand qu'euj vas au med'chin, sieus remboursèye...”
“Madame... Assurèye..." _
“Eune minute, j'appelle eul pé... Arnesse l... Arnesse !"
“Ouais, qui qu'tu veux ?"
“Vi-t-en !Y a queuqu'un l"
“Bonjour, monsieur !" _
“Voilà, m'sieu, vote poule a casse le phare, arrache l'rétroviseu de m'n'auto. Etes-vous assurè ?"
Eul pé Arnesse prend la poule, la tome, la ratorne, réfléchit, pis i dit :
“M'sieu, j'sais pin qui qui va réparer vote mécanique à fû, mais c'te poule-là est pin à nous, al est trop plate !"
Les municipas, ouf, en v'là pou six ans
Aôt'fais, dans l'journa d'Yvetot, “l'Abeille Cauchoise", y avait pin tant d'pages pou z'élections, no palait pin d'couleu, bayer a drète, bayer à
gaôche!
A c't'époque-là, dans note tite commeune, l'maie était Pchâtelain, à défaut, l'pus gros laboueux.
Dans m'n'histoué, l`maie est un laboueux estime : eune ferme bien t'nue. Les paysans apprenaient leu métier, gamins, dans les gambes du pé et d'la mé.
“Faut bien plier l'bouès quand il est vert !"
A l'école, y allaient pin gué. Si les paysans savaient pin trop lie ou écrie, i savaient compter, là, i z'étaient imbattabes.
A la mairie, note maie avait pin d'soucl, l'gretfier était l'instituteu. Mais un jou, l'maîte d'école a eu Pappendicite : quinze jous d'hôpita...
Un samedi soué, l'maie assu'ait la permanence à la mairie.
“Boniou, m'sieu i'mair' !"
“Bonjou, Marius, qui qui t'amène ?”
“J'sieus papa d'eune tite ?lle“.
“Félicitations, comment qu'tu l'appelles ,”
“Catherine. . .”
Eul maie réfléchit, pis il écrit su l'registre :“Quate terrènes".
A vingt ans, la fille d'vait s'maïer au chef-lieu d'canton. A d'mande les papiers à la mairie. llnouveau maie i dit :
“Madame, un prénom comme eul vote, eun n'ai jamais vu...”
“Mais, j'm'appe|le`Catherine l Queux d'ennuis qu'j'ai aveuc çu prénom l" '
“J'sieus officier d'état civil, madame, ]'peux recti?er...”
“Faites-le tout d`suite, m'sieu l'maie l"
L'maie chercha eune gomme su la tabe, dans un placard, rien l L'gade-champëte qu'était là dit :
“J'ai man coute, Jules !“
L'maie gratta, corrigea, écrivit “Catherine” et en bas d'la page, i
marqua :
“Je soussigné, maire de la commeune, certifie avé gratte eul Q à
Catherine aveu l'coutè du gade-champête...” `
La natue deut avé des catènes
Aveuc eul progrès, j'vas vos paler d'z'animaux. Comment fé pou pin s'perde ? Eux, i savent pus qui qu'ch'est qu'un papa. l'sieus nèye en vingt-quate, y a queuque temps que j'sieus à la r'traite. L'évolution, I'ai vécue. Quand qu'j'avons dmmenchè, nos vaques étaient au tiers, n'avions eune douzaine au pàti, et l'taurin était à la vue est eune bêïte qu'est fié.
Aveuc eul progrès, tout cha a étè en liberte, en clôtue électrique, comme cha, quand qu`eune \¿aque était en saison, l'taurin i faisait plaisi toute la jornèye, j'vas pin vos fé un dessin l
Queuquefais, al en r'demandait touès s'maines emprès. L'taurin respectait la natue, a z'étaient jamais torchèyes. A c't'heu, ces paurs vaques, a connaissent pus l`plaisi 1 l'jou qu`a réclament l'amour, un homme, |'inséminateu qu'no dit, leu balanche la graine en vitesse aveuc eune seringue et un p'tit têtu. Neuf mouès emprès a vêlent d`un viaoue.
J'ai toujou du mal à l'cré. Est point drôle qu'a d'viennent fôlles. Est-i itou pou cha qu'a changent eud couleu, en “demi-deuil", tout en blanc, ou tout en roux ? Man vésin, il en fait des concours aveuc ses vaques et ses viâs a leunettes. A Paris, au Salon d'I'agricultue, i n'a eune qu'a été championne de France, su les murs de s'n'étábe, y a pus d'p|ache pou accrocher les plaquettes. Regis, eul boucher, i n'a ramasse queuques-eunes, a sont accro chèyes dans sa boutique.
J`sieus d'accord, Jean-Pierre, nos vaques normandes, nos vaques a leunettes, est cha qui fait l'pays de Caux ! Gardons-les, et les faisons pin trop fôli aveuc eul progrès l
Vocabulaire 1
Catènes : manies, caprices
Fêtu : petite paille
Tiers : piquet (painson) et chaîne
La décoration du pé Jules
Eul pé Jules, un brave paysan, était chante à l'église. Fallait l'vaiepousser le messe et entonner l'Gloria, était sa seule distraction. I v'nait à pied à l'église, aveuc Marie, sa femme. Emprès l'of?ce, Jules allait fé cha partie d'dominos tadis qu'la Marie babillait aveuc eusses z'amies.
Un dimanche, m'sieu I'cu'è dit :
"Jules, j'ai eune bonne nouvelle pou tè : Parchevêque m'a écrit pou m'die qu't'étais promu pou la médaille d'Saint Louis."
L'dimanche d'|a féïte patronale fut choisi pou la décoration.
Dans l'église toute pomponnèye, enrubannèye d'guirlandes, d'pougnies d'épis d'blè, d'aveïne, de lin, tout cha d'eune biautè, no féïtait en méïme temps la messe eud la moisson.
Z'éfants, la famille, les gens d'la commeune dans leux pus biax affutiax étaient là.
L`pé Jules, dans san biau surpli qu'la Marie avait amidonnè et plissè était au milieu du chœu. Il avait jamais si bien chantè d'sa vie.
Eul pus bè, cha fut quand que I'cu'è Il crocha la médaille au surpli en disant, au milieu d'|'assembIèye :
"Emprès vos loyaux services à l'églisje;Umaîte Jules, sèyez récompensè, quand qu'vos v'nez par ichitte, vos prenez le qu'min. du paradis..."
"Ah, cha l qu'i répliqua, l'pé Jules, et pis le qu'min qui mène cheu mè en r'gadant dans l'dos du sienne qui mène au bouès à la ferme au pé Baptiste, est la direction d'l'enfé pét-être !"
Pou avé la leîgne
Quand no m'vèye, no s'dit qu'c'est pin mè qui peut donner un conseil, pourtant...
Carolène est eune femme moderne, a fait la guerre à matiés grasses : san fromage blanc à 0 % y promet la taille manequin, mais pou qu'il ait meilleu goût, la Carolène ajoute une cuillé à soupe eud'crèïme fraîche aveuc un brin d'suc!
Al aime eul jambon, al écarte aveuc souin l'blanc, la frange graisseuse, mais a pioche autant comme autant dans l'beurrier !
Dans ses jornias d'femme, a découpe toutes les r'cettes pou maigri, sans privations", tout cha pou garder la leigne fil de té, oui, mais pou Carolène, est du fil de té en rouleau l Alors que san brave mari, li, a la taille fène, il est épais comme un manche à balai, un vrai carrelet l
A la collation, i s'taille un biau morcè d'lard blanc et frais, aveuc eum ptieu d'maigue au bout, su un énorme quignon d'pain, i pose eul morcè d'lard pis eum ptieu d'pain d'sus pou le t'ni prisonnier sous san pouce, emprès, l déguste, tout douchettement...
La Carolène, a dit rien, mais cha l'éluge, a creuve d'envie. Sans s'en fé, s'n'homme claque la langue emprès un bon coup d'cide. l sort eul camembert, s'en taille un gros coipè, et l'envale d'eune bouchie. l terme san coutè et r'part busoquer...
Eune fais toute seule, la Carolène, a rouène :y a pin d']ustlce quand mêi`me ! A toupène dans la maisonne, vèye eul pain, l'camembert, eul lard... Bah l Emprès tout, no dit toujou qu'eune pouque vide cha tient pin d'bout...
Est pin co anhuy qu'a va maigri !
Les vieux vésins
'Jules l Jules! Pin oco d'iornias, anhuy l" *
Que j 'vos dise, Jules et Marie sont vésins d'pis qu'i sont nés. Jules, quatre-vingt ans, est tout seu d'pis deux ans, sa lemme avait mouru d'eune crise cardiaque.
Marie a tête c't'annèye ses quatre-vingt-onze ans. Al est veuve d'pls souèxante-dix ans. Maïèye à Arnest, un péqueu d'mohues, quand qu'il avait embarquè pou Terre-Neuve, su l'quai, il avait dit : *
" Marie, quand note pétit va naîte, ]'s'sais à la peque, quand l'batè rent'ra à Fécamp, tu s'sas su l'quai aveuc note poulot dans tes ti bras, man premier bouiou s'ra pour li l'.
Quand l'batè est rentrè aveu l'pavillon en berne, il en manquait un : Arnest avait péri à la pêque...
Nos deux vésins sont séparés pa eune haie d'épènes. Les Cauchois, est des gens prudents qu`ont du coeu, courageux et pisi.. économes. Jules et Marie partagent l'abonnement du joma quotidien et du “Courrier Cauchois". Un joma lu est pin usè.
Est Marie qu'a la fraîcheur des nouvelles et l'occasion d'vaie l'tacteu. Emprès avé lu, a l'passe à Jules, pa d'sus la haie, vers midi Pou quand il est pin là ou bien qu'i pleut, Jules a installè un tuyau d'poéle dans la haie.
Dans la matinèye, Marie va té eune tite prié à l'église, a babille aveu les amis qui s'trouvent su san qu'min.
"Jules, t'as vu ? L'gars à Marguerite bâtit sa maison en tache cheu mè l Comment qu'eul mai'e a autorise eune f'nête qui donne su ma propriété I. J'vas pu pouvé prende man bain d'soleil intégral ! Tè, Jules, des qu't'as mogè, tu tais médienne, emprès, tu lis l'iorna, t`es dans tan jardin quand l`soleil perd s'n'ardeur, sinon tu pourrais m'vaie l'
'Brave Marie, pense Jules, quand i'sieus dans man grenier, pa la tabatiè, ]'peux vale c'qu'i y reste d'biautè, malgré ses p`tites rondeux, i 'voudrais pin la cotiarier, mais par pudeur et respect d'san grand âge... J'lis l'jorna l"
Les vieux
J'comprends pin pourqui qu'no veut pus nos app'ler les vieux.
On trache des appellations pou les gens d'note génération, des mots pus modernes :les gens du touasième âge, les personnes ãgèyes... Qui qu'cha change ?
Y en a qui disent, les jeunes d'aôtefais. Est sû, jeune, nagué, avant la guerre, cha saôte à z' yeux, qu'anhuy, no peut ête que des vieux...
No dit itou les anciens. Vos trouvez cha bien, vous, d'passer pou d'z' antiquités ?
Pou fé mieux, i disent, les têites blanches, créyez-vous qu`cha fé plaisi aux coquettes qui teintent leux g'veux ? Là, cha met en rage eul touasième âge, mieux, eul quatrième. J'viens d'passer dans c'te catégorie :huitième dizaine d'la vie... J'sieus cotente d'ête oco là, ïpensais pin aller aussi louin.
J'vas vos die, pourqui réfléchi, no peut pin té autrement qu'd'vieuilli, séyons simplement d'bons vieux, aveu la tendresse des pépés et des mémés, l'accord si doux'et confiant des vieux et des p'tits éfants.
Cobien d']eunes ménages, dans l'temps, ont garde les parents, ces vieux pin assurés ou aveuc eune maigre retraite ?
Mais qu'la vie no donne, généreuse, eune longue vieuillesse, c'te gentillesse n'est pin due à nos mérites, tant d'ieunes sont laôqués avant l'âge, malgré leu valeu, leu courage l
Amis au grand âge, séyons hureux d'ête vieux, car, ne visuillit pin qui veut, et vieuilli, est l'seul moyen qu'no a trouvé pou vive logtemps...
L'ormouée
Dans çu p'tit villâge d'la vallèye d'la Durdent, y avait eune cour masure, entourèye eud quate rangèyes cl'âbes. Mes *rachènes puisèrent la seuve dans c'te té du pays de Caux.
Cobien n'ai vu passer et rapasser des paysans admirant ma majesté d'quêne!
Anhuy, ÿsieus d'bout, mais *su quate robustes pieds, j'sieus l'ormouée...
Note maite, à la naissance d'sa lille, m'fii abatte, fai été dépouille d'mes branques, man tronc d'bittè en plateaux, j'fus mis su l'perquis d'la chartrie pou séquer... -
D'z'annèyes s'écoulèrent... '
Un huchier, logé, nourri à la ferme, est.v'nu pou la réalisation du meube qu'la fille allait apporter en oct d'ma'iage, rempli d`linge.
C't'artiste, d'ses mains expertes, grâce à san talent, va assembler les morcias sculptés, les coiffer d'eune corniche ouvragèye su la lachade de deux osias qui s'bécottent. Les deux portes sont surmontèyes d'un bouquet de roses, au milieu, dans un médaillon no vèye eune guerbe de froment.
J' sieus dev'nu eune magnifique ormouée cauchouèse.
Anhuy, ]'sieus dans la.pièche de séjou, toujou dans l'mê'ime villâge, admirèye, des générations pass'sont et rapass'sont oco d`vant mè !
La chaumié
Maîte Jules, d'pis qu'il était à la r'traite, ses bâtiments y donnaient du souci. S'n'étabe à cochons avait eune couvertue en paille fatillèye. Démonter cha pou brûler les colombages, queu foutin ! l s'caô?'ait au fioul... En palant aveu Marie, sa vesène, i décide d'vende cha, i va aller au marché franc, un vendredi du mouès d'avri, i rencontrera Arnest, un copain. Li, i sait vende ces bricoles~là.
. 'Ti Arnest, m'n'étabe à cochons, drié ma maison, cha pourrait fé eune chaumié. J'la vendrais bien, j'mettrais un p'tit bout d'cour aveuc. J'ai m'su'è au pas, cha f'rait huit chents mètes, et est en zône urbanisabe l'
'Maîte Jules, j'vas mette eune annonce dans l'Courrier."
'Oui, mais cha coûte cobien pou mette c't'annonce ?"
'Mon cher ami, cha s'sa gratis por vous, j'passerais cha dans mes frais, j'vos fais cofiance, maîte Jules, pou l'commerce, vos êtes capabe."
'Mè, j'pale toujou en anciens francs, j'ai pensè, dix millions ou, si tu veux, dix briques..."
Jules a vite nivelé l'sol, bouché les trous dans l'torchis, pis douchement, aveu l'taille-haie, i rafraîchit la couvertue en chaume, un ptieu d'boe su l'faîte et v'là un bâtiment plaisant.
Eul samedi suivant, un acquéreux qui trachait un p'tit couin tranquille arrive.
'M'sieu, en ville, eul brit est infernal, cha m'plaît bien ichite. J'vas réfléchi, est un ptieu ché..."
'Vos véyez pin, est eune alté, aveuc queuques travaux, cha s'sa eune jolie chaumié l"
Eune s'maine, deux s'maines, pas d'réponse. A la touasième, r'v'là l'client qui s'ammeune. Jules alleume la télé, un match d'rugby, feume un ninas pou fé cré qu'il était occupè.
'Boujou, maîte Jules, cha va ?
_ 'Oui, cha va comme ch'est m'nè, mais j'vos attendais pin...'
'Ben, me v'là !"
'Mais est qu' j'ai queuqu'un d'aôte su la chaumié, sérieux, no signe mardi !"
'Ah, mais j'étais l'premier ! J'achète !'
'Est pin facile, parole d'honnête homme vaut un écrit...“
'J'vos mets eune brique eud pus et no signe tout d'suite l”
'J'sieus gène, donnez-mè l'temps d'aller à l'église eum fé pardonner.'
Jules est parti, un p'tite menterie, est pin un péché, il a dû r'mercier la providence. Eune jolie tite chaumié est sortie du bâtiment et des bons vésins vivent eud'dans.
Mais, v'là ti pin qu'les poules à Jules vont picorer su la p'louse. La dame est pin cotente eud piler dans la fiente.
"Mais, ma bonne dame, a font pin d'mal, a trachent des calimachons et des véots...'
Y a un ptieu d'tenslon, pis l'coq les réveille, les empêche eud dormi l'matin.
'Madame, est la natue, nous, à la campagne, no a pas b'soin d'réveil, eul coq nous avertit qu'i lait jou. Et pis, pou l'empêcher d'chanter, par ichite, no trouve pin d'museliée à coq. Vos devriez en d'mander, dans un magasin, en ville' .
La blague était grosse, la dame n'a d'mandè, a s'est fait foute d'elle, al'était fâchèye rouge !
En novembe, les plies d'automne ont traversé la couvertue fatillèye, pou pin coucher aveuc un paraplie, nos nouveaux villageois d'vaient changer l'lit d'plache toutes les s'maines.
Queuque temps emprès, la chaumié était à vende.
Souèssante-sept ans, Eune vie sans lui
Jules, septembe 1939, t'es parti à la gué, ch'était la mobilisation générale. Vos les hommes, vos quittiez vos parents, vote famille, vos amis, vote logis. En partant Jules, tu m'as dit « Surtout Marie, m'oublie pin, que' qu'il arrive, euj r'viendrai...››, pis t'as mis dans ma main la chaînette et la médaille su laqueulle était grave ta date eud naissance en m'disant « J' te la mettrai autou du cô eud'vant Díû et moucieu l' cuhè eul jou que j' te passerai la bague au daigt...››.
Euj sieus ta promise eud'pis note enfance, j'attendrai...
La gué est passèye aveu ses malhûs, ses horreux. Nos vivait aveu la pue en nous. Eul poste eud radio qu'avé écapé aux réquisitions était muché dans la
qu'minèye. La voix qui v'nait eud Londres nos disait d'pin perde espouè...
En effet, juin 1944, est I' débarquement pã les côtes normandes, eul début d' la libération. Les alliés sont aidés pâ les résistants, bombardements, villes détruites, combien sont morts dans les combats ? Pis tous les civils écrasés sous les décombes à tous jamais...La victouè était au bout d'ces drames.
Les cloques carillonnent à toute volèye, eul drapeau tricole rangé eud'pis quat' ans flotte à nouveau. Soldats, prisonniers déportés vont pouvé rentrer
chez eux... Combien s'saient pin au rendez-vous du bonheu, au rendez-vous des larmes, eud la joie et d' l'émotion ?
Dans note village, Natole, est dans la Somme qu'il a été tué, Pierre et ses camarades marins ensevelis dans la mé aveu leu baté.
Jules, mon aïme, nul ne t'as revu, t'avais vingt ans... “Disparu” qui nos ont d it, queuque part, en mission... “Disparu”, j' n'ons jamais accepté çu mot, jattends chaque jou tan r'tou, mes qu'veu× ont blanchi, man front est ridé, biétôt ma vies'ra finie, est mè qui va biétôt v'ni te r'trouver, là-haut, au para-
iis. `
Juin 2006, l\/larie, épuisèye su san lit d' moribond a près d'alle san docteu à qui a venait eud die que, toute cha vie, al avé gardè sur alle la photo
eud Jules. Eune infirmiè li t'nait la main qui serrait fort la chaînette pis la médaille... Dans l'aôte, Marie tenait la lette que vos venez de lie. A rendit san
lernier souffle dans la maison oyou qu'al était nèye en l'an 1920.
Eul moucheux
J sieus eul moucheux, eui vrai, eui ti carrè d'tissu. J'ai un ptieu trouille, v'ià qu'no a invente i'moucheux en papier... J'crais quand mêïme qu'il l'éra du ma à m'dépousser.
Tiens, tè, mar: rival, dès qu't`as servi à vider i'nez, no t'fout à la poubelle ! Et pis, bernique !
Ben, mè, sieus l'mucheux, l'vrai, i'bianc brodè, galonnè d'denteiie, pis aveu des couteux, des rayues...Y a étou Fgrand, d'couieu, i'ami des chiqueux et des prinseux. ` D'eune fachon ou d'l'aôte, no ramasse i'trop plein du nez dans un brit, un brit i Pis j'a|ions au linge sale. Eud ià, on nos plache aveuc les loques,
z'habits, trocs et fringues, dans ia mécanique à fu qui torne aveu l'iaoue, j'vas séquer, passer sous la caiène du fé à r'passer et j'sieus prêt à r'prende du service.
J'couvre la nuque, j'éponge la sueux du front qui coule dans l'travail pénibe au soiei qui caôffe. J'cache les moustiques, j'essuie la poussié, euj'sers de serviette. Vite tait, euj`sers de pansement. D'eune mauvaise odeux, ÿprotège un nez sensibe de man rempart... D“toute`tachon, euj prête assistance i
Euj sieus ià dans les joies, dans tous z'évé-nements, les peines, près du coeu.
Dans sa vie, qui qu'a pin r'couru à mè pou mucher sa tristesse, essuyer ses iarmes qui coutent eud z'yeux dans !'ohagrin... Euj sèque les paupiées.
Euj sieus souvent à i'ouvrage, et pis pou îini, pou vous té boujou, de louin, au bout d'la main, euj m'agite pou vous die à tantôt...
Neuches d'or
Natol et Marie ont fêté leu neuches d'or c't'annèye, récopi y a chiquante ans. l sont partis
eud cheu z'eux à pied, est là oyou qu'Natol est né, est là qui veut mouï... D'vant eux, eul ti Natol, l'arriè p'tit garchon, âge eud deux ztans et d'mi, dans ses mains un p'tit coussin su l'quel r'posaient deux bagues en or. Y a d'biaux jous que ceusses d'origine étaient usèyes.
C'te fais, etait la r'levèye, l'cuè pouvè pin l'matin. Passage pâ la mairie, oyou qui s'étaient dit oui pou la vie pis à l'église pou eune messe en latin, oco queuques z'uns, les plus vieux, chantent pâ coeu... Queu bel office, eul cuè a dit eud belles louanges.
R'tou à la cour du grand-pé et d'la grand-mé, pou partager aveu z'amis eul vé d'l'amitiè pis un morcè d'nourolle. Pou le r'pas sous la chartrie, no avait mis des baches tout autou, des draps épingles d'sus pis des branques, des fleus, tout cha comme aôt'fais. Su l'perquis, no avait mis du foin d'l'annèye, était au
vésin, eul vieux était mité, cha risquait qui teumbe en poussiè su la nappe pis z'assiettes. Mêime menu d'y a chiquante ans écrit à la main :
pesson, poule au blanc, gigot et péteux, fromage, crême renversèye, tarte aux pommes, eul tout arrousè du bon cide au pépé fait aveu des pommes bédan, pi san secret : dans la barrique, i mettait du suc candy. Vin, café, calva, béné et liqueux maison d'la grand-mé qui garde itou ses secrets eud'fabrication.
Y a pin d'tête sans canchon et histouès pou mette l'ambianche.
« Mémé, mémé, eune canchon... ›› A s'faisait pin prier logtemps : on a pin tous les jous vingt ans,... queu belle voix eud'grand-mé!
Tandis qu'la grand-mé chantait, v'la ti Natol qui crie : « Maman, moman, j"ons envie d 'pipi ››.
La jeune mé attrape san p'tit gâs, exécute eu! bésouin pis dispute l'ti Natol : << est pin ,jatil man garchon, t'es impoli, la mamie chantait. Maintenant, quand tu vas avoir bésouin, tu diras « j'ons envie eud'chanté ››. Eul bézot contrariè s'endort.
« Mémé, oyou qu'euj mets ti Natol, i dort ?
- Mets-le dans not'lit ››
Peut d'temps emprès, v'là eu|'pépé fatillé :
« - J 'vas aller m' r'poser...
- Véyons l'pe', l'ti Natol est dans not' lit.
- Cha va aller la mé, j'vas r'tïé mes hardes, m'fauflier près du gamin sans l'émouquer ››.
La jeune maman surveille eud'temps en temps, man cliû, est biau d'vaie eul pus vieux contre eul pus jeune dormi du sommeil du juste. Al osè pin prende eune photo. Tout d'un coup, l'ti Natol s'coue grand-pé qui rontle :
« Pépé, pépé...
~ Qui qu'tu veux man ti garchon ?
- Sons envie eud'chanter...
- Oui, man ti gâté, chante mé dans l'oheílle... ››
L'histoué au pé Jules
Eul pe Jules, il est veuv' y a queuques annèyes et pis les grands-parents i sont heureux quand i z'ont leu p'tits-éfants en vacances. Pis y en a un qu'est gãtè pa'ce que i porte eul prénom eud Jules. Alors quand il a san p'tit gâs, i y apprend des jeux, pis i y apprend qu'i faut pas fé d'bê`itises, i y apprend
à jârdiner, y a un p'tit coin dans l'jardin pour qu'i jãrdène. Mais dans çu jardin là, y a juste un grillage, y a pas de p'tite barriée, pis de l'aôt' caôtè y a eune 'tit fille qu'a le même âge que l'tit Jules, trouès ans et d'mi à peu près : Pauleine qu'on l'appelle cheu nous. Alors eul grand-pé, quand il a môgé l'midi, i fait sa sieste et pis l'bézot sait qu'i faut pas qu'i l'émouque avant qu'les deux aiguilles sèyent su l'chi?re deux. Alors l'bézot, i va dans l'jârdin. Comme tous les deux sexes sont opposés, i s'attirent, alors i va vé Pauleine. Pis quand les deux aiguilles ont été su deux heus : « Pépé, Pépé, Pauleine m'a dit que j'peux
aller cheu z'elle, sa mé va nos payer la collation.
- Vas-y man p'tit garchon, vas-y. Pis seye bien sâge, pas.
- Oui Pépé. »
ll était à pêi'ne touâs heus, v'là l'bézot qui r'vient aveuc une têïte faut vair...
« Te r'vè/a mon bézot. Qué qu'y a eu ? Ça a pin été au moins? ›› Eul' bézot est prêt à fonde en larmes.
« Pis qué qu'y a eu man 'tit gars .?
- Sa mère a m'a dit que j'devrais ête en prison.
- Qué qu 't'as fait pou qu 't'ailles en prison ? Qué qu 't'as fait ?
- Pépé t' vas pas m'disputer surtout ?
- Mais non man p'tit garchon; dis mé qu'est qu't'as fait ! T'as cassé
queuque chose ?
-Non, non.
~ T'as fait du mal à Pauleine ?
- Non, oh non !
- As-tu bien joué .?
- Ah oui !
- Ben alors qué qui y a eu ?
- Tu vas pas m'disputer Pépé ? Ben y ai soul'vé sa rob'.
- Ah bon pis a s'est mis à couinquer; toutes les femmes est comme cha, pis ça leu plaît bien. Alors man p'tit garchon, pis est tout, pis est pou cha qu 'faut qu't'ai/les en prison ? »
- Tu m'as dit qu't'allais pas m'disputer Pépé, jure-le !
- Croix d 'bois, croix d 'fé si j 'mens j 'vas en enfé l
-mais Pépé, j'ai baissé sa p'tite culotte et pis j 'ai pris l 'élastique pou fé un lance-pierre. ››
Eul Cauchois
Pou r'fé vive not' langage cauchois, nov'la autou d'la tâbe d'écritue, c'mmenchons l'annèye scolaie tous'amis, ensembe, la méyenne d'âge est avanchèye, y a oco bié eune étudiante bié sage qui nos z'écoute. Qui qu'a eu l'idèye d'inventer l'école ? Pis c'ti-là qui l'a rendu obligatouè ?
Y'a d'cha pus d'quatre vingt annèyes, à l'école, no avait pin l'drait de l'pâler, la maîtresse aveuc eune quarantène eud gamins, à chaque mot qui nos z'écappait, i fallait eul redie en bon français, no pouvait pin tertous nos puni, y'érait pin eu assez d'coins...
J'vas vos die, les Cauchois sont des gens prudents, i pâlent peu (mè-mêïme j'ons dégénérè), i sont courageux, ont du coeu, l'esprit d'famille, eul respect d'l'aôte pis d'la natue mais n'touchè pin à leu dignitè, i ne pardonnent pin. Aôtfais, ceusses du Pays d'Caux pâlaient leu langue dans tous les métiers et y en avait des métiers, j'pouvons pin tous les nommer, les éfants apprenaient l'métier d'leu pé ou d'leu mé en leu brêlant les gambes. Les queuques vieux (qu'avaient pin trop étè à l'école) savaient gué lie pis écrie, aveu leux gribouillis, i s'côprenaient, oui l!! En pusse eud cha, i savaient compter dans leux cagnoles, i z'avaient là-haut çu qu'no appelle à c't'heu un ordinateu, no disait itou qui z'étaient près d'ieux sous...
La guerre est passèye, l'occupation, euz'hommes prisonniers souvent travailleux déportés avaient perdu not' langage à leu retour. Pis y'a eu l'évolution d'la vie, les jeunes partis pou la ville, est qu'no f'sait oco r'marquè si no l'parlait, j'ons queuques fais entendu die driè mai « cha est eune Cauchoise ››, j'en ai jamais eu honte... i m'en reste eum p'tieu, j'en sieus bié cotente !
Y'a queuques z'annèyes si l'on m'avait dit << Cécile, tu r'torn'ra comme à l'école, à l'atelier d'écritue pou fé r'vive l'cauchois ››, j'aurions rioché et ben cha y'est, oui mais pou saôver not' patrimoine.
Not' vice président Etienne Charamon a eune mécanique à fû, no pâle eud'vant, est cha l'progrès, euj cherchons pin à côprende, i la r'met en route et no entend çu qu'on a dit, pis est bié no' voix, est quand même fort...
A la mémouère d'note président Gérard Lozay trop tôt disparu, tant que la vie me l'accordera, est d'bon coeu qu'euj défendrais çu patrimoine en écrivant queuques z'histouès. Mette note dialecte en réserve aveuc leu fourbi j'sieus d'accord, mais eul r'pâlé, eul vrai... cha... Cécile écrit le pis tais te, prudence est mère de sagesse.
Clair'veyance
- Te v'là, tê Marie, est'un exploit d't'vaie par ichit !
- Bin, Mèr' Taupette, j'avions a t'dir' boujou. D'|:›uis que j'sieu à la r'trait' ÿmarche pour rester jeune pi alerte... A dit-y toujou' la bonn'
aventur' ?
- Oui, rent' Marie, j'é fé du café su matin, j'é du marc bin frais...
- A s'ré pou' m'présenter aux élections municipales tenter la plach' du mair' ; est pas bin compliqué. J'savions lir', écrir', compter... l'greffier d'mairi' est bin au courant, il'a d'l'instruction.
- Assis-tè Marie !
Sur la table de bois de quên', eul marc d' café est étale, trifouillè pa' la baguette cl' coudrier.
- Ouais, ouais, j'y veye est flou tout cha !Un billet eud chiquante euros tumb' sur la tab'...
- Marie, cha d'vient p'us clai'. Hou, là là , j'y veye !
- T'chi qu'vos veyez ?
- J'y veye ben un heureux évèn'ment...
- jserai élue mair' d'not village?
- Marie, est sû', au mois de mars tu s'ras méé... d'un blaô poulot !
Ajouter un commentaire