La soupe au rouin

La soupe au rouin

La soupe eud cheu nous, c’est l’soué qu’nos la mogeons, est comme cha pis pas aut’ment, pas ?

Vos aôtes qu’êtes pin d’ichitte, eul soué vos dinner pas vrai ?

Pou nos aôtes à la campagne, alle est forchément faite aveu des légueumes du jardin ben sur.

Ma mé avait deux fachons d’la fé. Soit qu’a récupérait eul bouillon d’sen pot-au-fû d’la veuille en y ajoutant pou l’épaissi, du vermicelle ou du "tapi au cat". C’té là était vite torchèye. Pis l’aôte qui prenait pusse eud temps, pacequ’i fallait épluquer les légueumes, les cui pis les passer è la moulinette.

Pou ma sœu qu’était sèque comme un coup d’trique, eune vraie bec et miette et maloquereuse comme tout, était la soupe au potain qui finissait en soupe à la grimâche, car pou l’avaler, était toute eune affé. Cha dépendait du chouès des légueumes qui y avait euddans, vu qu’a supportait pin les filaments eud poreaus qui eux s’fésaient un malin plaisi eud rester collés à sa luette au fond d’sa gorge.

Cha y r’venait en r’proche, alle en avait des hauts d’cœur la paure, jusqu'à en vni à dégobiller, eul tout en r’chevant eune pèque. A poussait un grand hougnan : ma mé li disant : « Tu la finiras eudmain ou jusqu'à quand tu l’éras finie. » A c’t’affé ma sœu s’mit a pleu’é toutes les larmes eud sen corps qui tumbaient dans sa soupe. Que tableau que j’vèyais-là. Mei en spectateu à c’t’exclamation du hougnan, j’me prenais un coup d’casquette eud men pé (qu’j’avais pin vu v’ni) vu qu’j’y’avais enviyé un coup d’pied dans les gambes.

Tout cha d’venait la soupe au rouin, pis un ange passait, ma sœu fésait la jôe.

Mei c’que j’aimais ben, ch’était quand les légueumes étaient coupés en morçias, à qui no z-avait ajouté queuques carrés d’lard, pis qu’la cuillé t’nait d’bout tout seu dans l’bol.

Des feis quand no z-avait qu’du bouillon, no z-y ajoutait du pain rassis pou mûcher l’zieus qui nos r’gadaient du bol. Pis pou avei un p’tieu pusse eud goût, un carré eud Maggi était l’bien venu.

Eul matin no z-avalait d’la soupe au lait chaud aveu du pain qu’on y mettait tremper d’dans. Fallait itou ête ben réveillé pou pin laisser eul lait passer pa dessus la castrole. Pis quand no dit qu’il est soupe au lait, c’est qu’il a mauvais caracté et qui prend vite la mouque.

Quand ch’était d’la soupe à la su’elle, pou enl’ver l’suré, j’mettions eune cuillé eud crème euddans.

Quant à la soupe à la sauce cailloux ch’était d’la paure soupe, de c’te-là qu’j’en avions soupé. Cha valait ni foute ni mouille.

Rémy Gibeaux, Le Hâve, U.R.C.

Soupe au rouin : soupe à la grimace (que rouin : quel grognon).

Hougnan (ou haguian) : cri de douleur et de réprobation.

Su’elle : oseille.

                   

Ajouter un commentaire

Anti-spam